Shad - At The Same Time - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shad - At The Same Time




At The Same Time
В то же время
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I heard a church pray for the death of Obama
Пока не услышал, как церковь молится о смерти Обамы,
And wondered if they knew they share that prayer with Osama
И задался вопросом, знают ли они, что разделяют эту молитву с Усамой.
Blasphemy and karma, the comedy of drama
Богохульство и карма, комедия драмы.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I imagined, they were suddenly aware of it
Пока не представил, что они вдруг осознали это,
But wondered who's the heretic, and is the true terrorist, American or Arabic
Но задался вопросом, кто еретик, а кто настоящий террорист, американец или араб.
A mix of surprise and embarrassment
Смесь удивления и смущения.
Laughing and crying at the same time...
Смеяться и плакать одновременно, милая...
Different lives, all the same dying
Разные жизни, все одинаково умирают.
Two enemies of the same mind
Два врага с одинаковым мышлением.
Same hope, same laughter, same crying
Одинаковая надежда, одинаковый смех, одинаковые слезы.
But I never laughed and cried at the same time...
Но я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I saw a child wish on a star, and it came true
Пока не увидел, как ребенок загадывает желание на звезду, и оно сбывается.
And realized the two of them, shared the same view
И понял, что они оба разделяют один и тот же взгляд.
From below and above, with the light within
Снизу и сверху, со светом внутри,
That glows like love and illuminates the truth
Который светится, как любовь, и освещает истину.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Like Marvin singing, I heard it through the Grapevine
Как пел Марвин, я услышал это через виноградную лозу.
Until, I saw an old prince, with the fear of a crown
Пока не увидел старого принца со страхом перед короной,
And smoke filled his eyes, with the tears of a clown
И дым наполнил его глаза слезами клоуна.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
See, my heart cries, out against lies
Видишь, мое сердце плачет против лжи,
So I hate when it's sunny, when the world seems blue
Поэтому я ненавижу, когда солнечно, когда мир кажется голубым.
It's only funny, cause it's true
Это смешно, только потому что это правда.
But we're human, with me it's less funny, more funny when it's you
Но мы люди, со мной это менее смешно, более смешно, когда это ты, милая.
That's the rules that we play by
Это правила, по которым мы играем.
So I never laughed and cried at the same time...
Поэтому я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I saw a boy, with a teardrop tatted
Пока не увидел мальчика с татуировкой слезы,
Smiling face, painted with a faint trace of sadness
Улыбающееся лицо, нарисованное со слабым следом грусти.
He was laughing and crying at the same time...
Он смеялся и плакал одновременно, милая...
They say you can't fall in love with the same mind
Говорят, нельзя влюбиться в один и тот же разум.
I hope it gets there, if I was ever even here
Надеюсь, это дойдет, если я вообще когда-либо был здесь.
Memory's strange
Память странная.
The past, like the future's never clear
Прошлое, как и будущее, никогда не ясно.
But I'm pretty sure I never smile, while I shed a tear
Но я почти уверен, что никогда не улыбаюсь, когда проливаю слезу.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I saw my father, as a young man like me
Пока не увидел своего отца молодым человеком, как я.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I saw god, as a young man like me
Пока не увидел бога молодым человеком, как я.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
Until, I saw a girl, bring a smile to her brother
Пока не увидел, как девушка вызывает улыбку на лице своего брата,
With the wisdom of a child, for the death of their mother
С мудростью ребенка, после смерти их матери.
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...
I never laughed and cried at the same time...
Я никогда не смеялся и не плакал одновременно, милая...





Авторы: S. Kabango, Shadrach Kabango


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.