Mick
Lally,
narrator,
Bernard
Pichard,
bombarde,
Helen
Davies,
harp,
and
orchestra
. The
text
is
an
adaptation
of
a
Latin
prologue
to
a
treatise
by
Bishop
Patrick
(d.
1084),
who,
during
the
last
10
years
of
his
life,
ruled
the
Hiberno-Norse
city
of
Dublin.
The
bombarde
is
a
traditional
Breton
instrument,
often
likened
to
the
oboe
though
in
some
respects
it
is
rather
like
the
chanter
of
the
Scottish
bagpipes,
mouth-blown.
This
variation
on
'The
Pilgrim'
song
theme
employs
the
full
range
of
the
instrument
which
is
extremely
difficult
to
play
in
its
upper
register.
The
piece
takes
its
name
from
one
of
the
outlying
capes
of
N.
Мик
Лалли,
рассказчик,
Бернар
Пишар,
бомбарда,
Хелен
Дэвис,
арфа,
и
оркестр.
Текст
представляет
собой
адаптацию
латинского
пролога
к
трактату
епископа
Патрика
(ум.
1084),
который
в
течение
последних
10
лет
своей
жизни
правил
дублинским
городом
с
преобладанием
норвежско-гэльской
культуры.
Бомбарда
- традиционный
бретонский
инструмент,
часто
сравниваемый
с
гобоем,
хотя
в
некоторых
отношениях
он
скорее
похож
на
шалмей
шотландской
волынки,
на
котором
играют
ртом.
Эта
вариация
на
тему
песни
«Пилигрим»
использует
весь
диапазон
инструмента,
на
котором
чрезвычайно
трудно
играть
в
верхнем
регистре.
Произведение
берет
свое
название
от
одного
из
отдаленных
мысов
на
севере.
W.
Brittany
. Bishop
Patrick
was
drowned
at
sea
while
returning
from
a
visit
to
a
religious
settlement
in
England.
Бретань.
Епископ
Патрик
утонул
в
море,
возвращаясь
из
поездки
в
религиозное
поселение
в
Англии.