Shaymaa Al Chayeb - Ghanili Shway Shway Oum Kalsoum текст песни

Текст песни Ghanili Shway Shway Oum Kalsoum - Shaymaa Al Chayeb



English Translation
Ghanili shwaaye shwaaye, Sing to me softly, softly,
Ghanili wa khutha ainayaSing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
Ghanili shwaaye shwaayeSing to me softly, softly, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
Ghanili wa khutha ainayaSing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
Khaliinii -- il khuul ilhaan, tetmaayel laha -- asmaa3iinMake me sing a tune, people swaying as they are listening
Wa rafraf, laha laghsoune, wa-an-narghis, wal yasmiinWaving for her the branches, and gardenia, and jasmine
Wasafir, laha rukbaan, taawiin-il bawaadii ddayTravel with her the traveler, the Bedouin folding their blankets
Shwaaye, shwaaye, shwaaye, shwaaye, Softly, softly, softly, softly
Ghanili ghanii khud 3aynaya.Sing to me, sing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
Repeat the Chorus
Repeat the Chorus
(Melody changes)
(Melody Changes)
Il maghna hayat il rouh, esma3ha-il a3liil isfaaynThe song the life of my soul, the song can cure the ill
Wid-dow-wii kabid maghruuh, ilaTib a faaynTo treat the injured liver, confused the doctors
Wat kalii Talaam il-laaiil, fii 3ayuun-ill habaayyib DaiiAnd leave the darkness, night in lovers' eyes light
Shwaaye, shwaaye, shwaaye, shwaaye, Softly, softly, softly, softly
Ghanili ghanii khud 3aynaya.Sing to me, sing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
(Melody changes)
(Melody Changes)
La ghanii, wa quul id-diir, min badrii sabaah al khayrI will sing I say for the birds, from early morning, good morning
La ghanii, wa quul id-diir, min badrii sabaah al khayrI will sing I say for the birds, from early morning, good morning
Wal qimrii, m3a khuudiir, wa yaa yaa! yaruudaw 3alaayaAnd the moon and the (green bird?) and O, O! They repeat with me
Shwaaye, shwaaye, shwaaye, shwaaye, Softly, softly, softly, softly
Ghanili ghanii khud 3aynaya.Sing to me, sing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
Ahhliflik biraab il baayt, ya-msaadiq biraab il baaytI swear to you on the house of the Lord, O believers of the house of the Lord
Ahhliflik biraab il baayt, ya-msaadiq biraab il baaytI swear to you on the house of the Lord, O believers of the house of the Lord
Las-hiirkum id-da ghaniitThe fantastic glory the people attracted to my singing,
Las-hiirkum id-da ghaniitThe fantastic glory the people attracted to my singing,
Wa raaqus banaat il hhaayehThe girls of the neighborhood dancing
Shwaaye, shwaaye, shwaaye, shwaaye, Softly, softly, softly, softly
Ghanili ghanii khud 3aynaya.Sing to me, sing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]
(Melody changes)
(Melody Changes)
La ghanii, wa ghanii wa ghanii, wa wirrii-il khalaayiq fan-niThe song, my song, my song and show them the audience my art
Wal insii yequul il jan-nii wa raayah, yequul il jaay
(Melody changes)
(Melody Changes)
Il maghna hayat il rouh, esma3ha-il a3liil isfaaynThe song the life of my soul, the song can cure the ill
Wid-dow-wii kabid maghruuh, ilaTib a faaynTo treat the injured liver, confused the doctors
Wat kalii Talaam il-laaiil, fii 3ayuun-ill habaayyib DaiiAnd leave the darkness, night in lovers' eyes light
Shwaaye, shwaaye, shwaaye, shwaaye, Softly, softly, softly, softly
Ghanili ghanii khud 3aynaya.Sing to me, sing to me, you enchant me [literally, "you capture my eyes" or "you take my eyes"]




Shaymaa Al Chayeb - Leila Tarab
Альбом Leila Tarab
дата релиза
29-01-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.