Текст и перевод песни Sheena Ringo - おとなの掟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sighs
in
the
blackest
black
abiding,
Вздохи
в
глубочайшей
черноте,
As
soon
as
one
dies,
one
is
rising
Едва
умирая,
вновь
рождаюсь
With
the
night
so
dark
and
cold,
В
ночи
такой
темной
и
холодной,
The
wishes
I
make
are
swallowed
up
and
hidden
away
Мои
желания
поглощены
и
спрятаны.
Breath
of
the
whitest
white
is
Дыхание
чистейшей
белизны
—
What
I
most
with
to
say
down
deep
now
inside
Вот
что
я
хочу
сказать
сейчас,
глубоко
внутри.
Can
a
voice
so
numb
and
cold
have
some
song
to
sing?
Может
ли
такой
онемевший
голос
спеть
хоть
что-то?
It
could
be
false,
or
reality
Это
может
быть
ложь
или
реальность,
The
things
I
like,
or
hate,
or
things
I
want
to
gain
То,
что
я
люблю,
или
ненавижу,
или
то,
чего
я
хочу
достичь,
Whatever's
feeling
good
is
what
my
lines
would
say
Всё,
что
хорошо,
— то
и
скажут
мои
строки.
For
setting
off
the
black
from
white,
it'd
work
perfectly
Чтобы
отделить
черное
от
белого,
это
сработает
идеально,
Though
like
a
chant
of
ruination
it'd
be
Хотя
это
будет
похоже
на
песнь
разрушения.
Why
did
I
think
that
since
I'd
studied
Почему
я
думала,
что,
изучив
The
latest
schoolbook
I'd
know
clearly
Последний
учебник,
я
буду
четко
знать,
What's
right
from
what's
wrong,
and
which
is
which
one,
Что
правильно,
а
что
нет,
и
что
есть
что,
That
I
could
choose,
I
could
really
know?
Что
я
смогу
выбрать,
что
я
действительно
буду
знать?
I
live
according
to
stage-right,
stage-left,
exit
Я
живу
по
правилам:
вправо,
влево,
выход.
Improvisation's
not
been
in
my
bag
of
tricks
Импровизация
— не
мой
конёк.
So
much
of
what
I
want
to
say
pours
out
noisily
Так
много
из
того,
что
я
хочу
сказать,
вырывается
шумно,
But
never
when
you're
not
here
alone
with
me
Но
только
не
тогда,
когда
ты
не
здесь,
наедине
со
мной.
What
I
know
that
I
hold
in
my
hands
I
want
to
set
free,
То,
что
я
знаю
и
держу
в
своих
руках,
я
хочу
отпустить.
Think
of
how
much
lighter
you
and
I
would
feel
then
Представь,
насколько
легче
нам
обоим
станет
тогда.
Every
word,
every
wall,
every
curse
and
sparing
nothing,
strip
it,
Каждое
слово,
каждую
стену,
каждое
проклятие,
ничего
не
щадя,
сорви,
Take
it
all
away
to
once
again
see
eye
to
eye
Убери
всё,
чтобы
снова
увидеть
друг
друга.
The
things
I
like,
or
hate,
or
things
I
want,
expect,
То,
что
я
люблю,
или
ненавижу,
или
то,
чего
я
хочу,
ожидаю,
Though
if
I
let
them
out,
I
think,
what
happens
next?
Хотя,
если
я
это
выпущу
наружу,
думаю,
что
будет
потом?
Well,
setting
off
the
white
from
black
is
fearful
indeed
Что
ж,
отделять
белое
от
черного
— действительно
страшно,
It's
even
more
so
when
you
live
honestly
Еще
страшнее,
когда
живешь
честно.
This
life
is
long,
so
long,
the
world
is
wide,
I
say,
Эта
жизнь
длинна,
так
длинна,
мир
широк,
говорю
я,
And
when
we've
freedom
won,
it
all
becomes
one
gray
И
когда
мы
обретем
свободу,
все
станет
серым.
Yes,
happiness,
unhappiness,
it's
only
the
heart
Да,
счастье,
несчастье
— это
только
сердце,
That
knows
no
quietude
that
makes
itself
known
Которое
не
знает
покоя,
дает
о
себе
знать,
While
an
adult
can
keep
a
secret
alone
Пока
взрослый
может
хранить
секрет
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.