Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ、如何して目を合わさうともしないの。何故。屹度
Sag,
warum
schaust
du
mir
nicht
mal
in
die
Augen?
Warum?
Sicherlich
「直視に耐へない。」とでも云ふのでせう。だうせ。ぢやあ
sagst
du
wohl:
„Ich
kann
den
Anblick
nicht
ertragen.“
Sowieso.
Na
dann,
一体誰よ。こんな女にしたのは誰。
wer
zum
Teufel
ist
es?
Wer
hat
mich
zu
so
einer
Frau
gemacht?
Wer?
ねえ、待つてゐたんだよ追つて来てくれるのをずつと。
Sag,
ich
habe
gewartet,
weißt
du?
Dass
du
mir
nachkommst,
die
ganze
Zeit.
やつと会へたつてのに抱いてもくれないのか。一寸。あゝ
Endlich
sehen
wir
uns,
und
du
umarmst
mich
nicht
einmal?
Nur
kurz?
Ahh,
人生ご破算。お前さんあんたの所為だつて。
mein
Leben
ist
ruiniert.
Das
ist
deine
Schuld,
weißt
du?
分かんないの。仕合せつて何。何れが其れだつてのよ。
Verstehst
du
nicht?
Was
ist
Glück?
Was
davon
ist
es
denn?
面倒臭いわ。脳味噌も腸もばら撒いて見せやうか。
Es
ist
so
mühsam.
Soll
ich
dir
mein
Hirn
und
meine
Eingeweide
verstreut
zeigen?
骨の髄まで染め抜かれた女をご覧なさい。
Sieh
dir
diese
Frau
an,
gefärbt
bis
ins
Mark
ihrer
Knochen.
好きよ大好き、皆あんたに上げる。いゝえ。嫌ひ大嫌ひよ、
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
sehr,
ich
gebe
dir
alles.
Nein.
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich
sehr,
矢つ張り返して今直ぐ。なんて。まう遅いわ南無三。
gib
es
doch
sofort
zurück.
Nur
ein
Scherz.
Es
ist
schon
zu
spät,
oh
weh.
お前さんで出来てんだ、全部。
Ich
bestehe
aus
dir,
ganz
und
gar.
分かつてんの。仕合せも、不幸も、刻一刻消え失せる。
Verstehst
du?
Glück
und
Unglück,
sie
verschwinden
von
Augenblick
zu
Augenblick.
冷やこいやうで温かいこの手が、味わひ尽くしたわ。
Diese
Hände,
scheinbar
kühl
und
doch
warm,
haben
alles
ausgekostet.
これ以上は何にも無いと思ふの。憎く可愛い人よ。痛いやうで
Ich
glaube,
mehr
gibt
es
nicht.
Oh,
mein
verhasst
geliebter
Mensch.
Es
scheint
schmerzhaft,
気持ち良いお別れよ。過ぎ去つたあの日々。
doch
es
ist
ein
angenehmer
Abschied.
Jene
vergangenen
Tage.
留めてゐるまゝの生命ごと終はらせて仕舞ひたい。
Ich
möchte
dieses
Leben,
so
wie
es
ist,
mitsamt
allem
beenden.
薄らいで行くわ。私は独り法師。
Ich
verblasse.
Ich
bin
eine
einsame
Seele.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.