Helpless - Shelterперевод на немецкий




Helpless
Hilflos
Let me tell you a story that will make your stomach turn
Lass mich dir eine Geschichte erzählen, bei der sich dir der Magen umdreht
Lacked in laboratories so the public never learns
Versteckt in Laboratorien, damit die Öffentlichkeit nie davon erfährt
Vivisection crimes shamefully confined
Vivisektionsverbrechen schändlich verborgen
It's science and it's progress is the standard party line
Es ist Wissenschaft und Fortschritt, das ist die Standard-Parteilinie
Souls have different bodies so they get no liberty
Seelen haben andere Körper, deshalb bekommen sie keine Freiheit
Like Mengele's experiments in 1943
Wie Mengeles Experimente 1943
And the guilty get numb from the denigration
Und die Schuldigen werden taub durch die Verunglimpfung
And devastation of God's creation
Und die Zerstörung von Gottes Schöpfung
Our taxes foot the bill, give access for their kill
Unsere Steuern bezahlen die Rechnung, geben Zugang für ihr Töten
Drug industries pushing poison without any guilt
Die Pharmaindustrie verbreitet Gift ohne jedes Schuldgefühl
They test and persecute in fear of legal suits
Sie testen und verfolgen aus Angst vor Klagen
But a monkey's not a man, so this whole thing is a ruse
Aber ein Affe ist kein Mensch, also ist das Ganze eine List
And I stand opposed to the non-humane
Und ich stelle mich gegen das Unmenschliche
We band to expose their twisted brains
Wir rotten uns zusammen, um ihre verdrehten Gehirne zu enthüllen
Disdain their brains, I'm unashamed
Verachte ihre Gehirne, ich schäme mich nicht
When side effects disease the people
Wenn Nebenwirkungen die Menschen krank machen
You'll know who to blame
Wirst du wissen, wem du die Schuld geben musst
What ya gonna do? What ya gonna do, people?
Was wirst du tun? Was werdet ihr tun, Leute?
Make a chance
Bringt Veränderung!
What ya gonna do? What ya gonna do, people?
Was wirst du tun? Was werdet ihr tun, Leute?
We can do it
Wir können es schaffen
Profits are the reason why the death toll grows
Profite sind der Grund, warum die Todeszahl wächst
The number's in the billions but it's never quite disclosed
Die Zahl geht in die Milliarden, aber sie wird nie ganz offengelegt
Drug industry's pushing wonder drugs
Die Pharmaindustrie drängt Wunderdrogen auf
Sweeping failed experiments right under the rug
Kehrt gescheiterte Experimente direkt unter den Teppich
And while we're on the topic
Und wo wir gerade beim Thema sind
Do they really want to heal?
Wollen sie wirklich heilen?
Do they really want to cure the people
Wollen sie die Menschen wirklich heilen
Or just want to steal?
Oder wollen sie nur stehlen?
A refined food culture of our century
Eine Kultur raffinierter Lebensmittel unseres Jahrhunderts
And diet is the reason why our nation's diseased
Und Ernährung ist der Grund, warum unsere Nation krank ist
You see Hippocrates spoke words like these
Siehst du, Hippokrates sprach Worte wie diese
Let food be your medicine but who believes?
Lass Nahrung deine Medizin sein, aber wer glaubt das schon?
It's a health care nightmare, declare despair
Es ist ein Gesundheitsalbtraum, verkündet Verzweiflung
Just see your parents give a fortune to the pharmacy
Sieh nur, wie deine Eltern ein Vermögen der Apotheke geben
Anyway, to get okayed by the FDA
Wie auch immer, um von der FDA genehmigt zu werden
Torture's done is some heinous ways
Wird Folter auf abscheuliche Weise angewendet
As healers of the people they are portrayed
Als Heiler des Volkes werden sie dargestellt
But you'd be amazed at the way the people are being betrayed
Aber du wärst erstaunt, wie die Menschen betrogen werden
Is there a human left in all humanity
Gibt es noch einen Menschen in der ganzen Menschheit
It's hard to find, it's hard to find just one
Es ist schwer zu finden, es ist schwer, auch nur einen zu finden
Is there a human left in all humanity?
Gibt es noch einen Menschen in der ganzen Menschheit?
Lately it's been hard to find just one
In letzter Zeit war es schwer, auch nur einen zu finden
Bred and sold like merchandise in their magazines
Gezüchtet und verkauft wie Ware in ihren Magazinen
Dressed real nice for the guillotine
Hübsch hergerichtet für die Guillotine
Bred with disease for an extra fee
Mit Krankheiten gezüchtet gegen eine zusätzliche Gebühr
It's their industry's insanity
Es ist der Wahnsinn ihrer Industrie
And the zoos and the pounds are now implicated
Und die Zoos und Tierheime sind jetzt beteiligt
Selling their unwanted to be mutilated
Verkaufen ihre Unerwünschten, um verstümmelt zu werden
Violated, devastated, decimated
Missbraucht, verwüstet, dezimiert
And all the above ain't understated
Und all das Obige ist nicht untertrieben





Авторы: Raymond Cappo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.