Let
me
tell
you
a
story
that
will
make
your
stomach
turn
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen,
bei
der
sich
dir
der
Magen
umdreht
Lacked
in
laboratories
so
the
public
never
learns
Versteckt
in
Laboratorien,
damit
die
Öffentlichkeit
nie
davon
erfährt
Vivisection
crimes
shamefully
confined
Vivisektionsverbrechen
schändlich
verborgen
It's
science
and
it's
progress
is
the
standard
party
line
Es
ist
Wissenschaft
und
Fortschritt,
das
ist
die
Standard-Parteilinie
Souls
have
different
bodies
so
they
get
no
liberty
Seelen
haben
andere
Körper,
deshalb
bekommen
sie
keine
Freiheit
Like
Mengele's
experiments
in
1943
Wie
Mengeles
Experimente
1943
And
the
guilty
get
numb
from
the
denigration
Und
die
Schuldigen
werden
taub
durch
die
Verunglimpfung
And
devastation
of
God's
creation
Und
die
Zerstörung
von
Gottes
Schöpfung
Our
taxes
foot
the
bill,
give
access
for
their
kill
Unsere
Steuern
bezahlen
die
Rechnung,
geben
Zugang
für
ihr
Töten
Drug
industries
pushing
poison
without
any
guilt
Die
Pharmaindustrie
verbreitet
Gift
ohne
jedes
Schuldgefühl
They
test
and
persecute
in
fear
of
legal
suits
Sie
testen
und
verfolgen
aus
Angst
vor
Klagen
But
a
monkey's
not
a
man,
so
this
whole
thing
is
a
ruse
Aber
ein
Affe
ist
kein
Mensch,
also
ist
das
Ganze
eine
List
And
I
stand
opposed
to
the
non-humane
Und
ich
stelle
mich
gegen
das
Unmenschliche
We
band
to
expose
their
twisted
brains
Wir
rotten
uns
zusammen,
um
ihre
verdrehten
Gehirne
zu
enthüllen
Disdain
their
brains,
I'm
unashamed
Verachte
ihre
Gehirne,
ich
schäme
mich
nicht
When
side
effects
disease
the
people
Wenn
Nebenwirkungen
die
Menschen
krank
machen
You'll
know
who
to
blame
Wirst
du
wissen,
wem
du
die
Schuld
geben
musst
What
ya
gonna
do?
What
ya
gonna
do,
people?
Was
wirst
du
tun?
Was
werdet
ihr
tun,
Leute?
Make
a
chance
Bringt
Veränderung!
What
ya
gonna
do?
What
ya
gonna
do,
people?
Was
wirst
du
tun?
Was
werdet
ihr
tun,
Leute?
We
can
do
it
Wir
können
es
schaffen
Profits
are
the
reason
why
the
death
toll
grows
Profite
sind
der
Grund,
warum
die
Todeszahl
wächst
The
number's
in
the
billions
but
it's
never
quite
disclosed
Die
Zahl
geht
in
die
Milliarden,
aber
sie
wird
nie
ganz
offengelegt
Drug
industry's
pushing
wonder
drugs
Die
Pharmaindustrie
drängt
Wunderdrogen
auf
Sweeping
failed
experiments
right
under
the
rug
Kehrt
gescheiterte
Experimente
direkt
unter
den
Teppich
And
while
we're
on
the
topic
Und
wo
wir
gerade
beim
Thema
sind
Do
they
really
want
to
heal?
Wollen
sie
wirklich
heilen?
Do
they
really
want
to
cure
the
people
Wollen
sie
die
Menschen
wirklich
heilen
Or
just
want
to
steal?
Oder
wollen
sie
nur
stehlen?
A
refined
food
culture
of
our
century
Eine
Kultur
raffinierter
Lebensmittel
unseres
Jahrhunderts
And
diet
is
the
reason
why
our
nation's
diseased
Und
Ernährung
ist
der
Grund,
warum
unsere
Nation
krank
ist
You
see
Hippocrates
spoke
words
like
these
Siehst
du,
Hippokrates
sprach
Worte
wie
diese
Let
food
be
your
medicine
but
who
believes?
Lass
Nahrung
deine
Medizin
sein,
aber
wer
glaubt
das
schon?
It's
a
health
care
nightmare,
declare
despair
Es
ist
ein
Gesundheitsalbtraum,
verkündet
Verzweiflung
Just
see
your
parents
give
a
fortune
to
the
pharmacy
Sieh
nur,
wie
deine
Eltern
ein
Vermögen
der
Apotheke
geben
Anyway,
to
get
okayed
by
the
FDA
Wie
auch
immer,
um
von
der
FDA
genehmigt
zu
werden
Torture's
done
is
some
heinous
ways
Wird
Folter
auf
abscheuliche
Weise
angewendet
As
healers
of
the
people
they
are
portrayed
Als
Heiler
des
Volkes
werden
sie
dargestellt
But
you'd
be
amazed
at
the
way
the
people
are
being
betrayed
Aber
du
wärst
erstaunt,
wie
die
Menschen
betrogen
werden
Is
there
a
human
left
in
all
humanity
Gibt
es
noch
einen
Menschen
in
der
ganzen
Menschheit
It's
hard
to
find,
it's
hard
to
find
just
one
Es
ist
schwer
zu
finden,
es
ist
schwer,
auch
nur
einen
zu
finden
Is
there
a
human
left
in
all
humanity?
Gibt
es
noch
einen
Menschen
in
der
ganzen
Menschheit?
Lately
it's
been
hard
to
find
just
one
In
letzter
Zeit
war
es
schwer,
auch
nur
einen
zu
finden
Bred
and
sold
like
merchandise
in
their
magazines
Gezüchtet
und
verkauft
wie
Ware
in
ihren
Magazinen
Dressed
real
nice
for
the
guillotine
Hübsch
hergerichtet
für
die
Guillotine
Bred
with
disease
for
an
extra
fee
Mit
Krankheiten
gezüchtet
gegen
eine
zusätzliche
Gebühr
It's
their
industry's
insanity
Es
ist
der
Wahnsinn
ihrer
Industrie
And
the
zoos
and
the
pounds
are
now
implicated
Und
die
Zoos
und
Tierheime
sind
jetzt
beteiligt
Selling
their
unwanted
to
be
mutilated
Verkaufen
ihre
Unerwünschten,
um
verstümmelt
zu
werden
Violated,
devastated,
decimated
Missbraucht,
verwüstet,
dezimiert
And
all
the
above
ain't
understated
Und
all
das
Obige
ist
nicht
untertrieben
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.