Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bayyaeen El Sabr
Ihr Verkäufer der Geduld
يا
بياعين
الصبر
Ihr
Verkäufer
der
Geduld,
شيلولي
مناب
Hebt
mir
das
Kissen
ein
wenig,
ده
حبيب
القلب
ناسي
Denn
der
Geliebte
hat
mich
vergessen,
وأنا
فاكراه
Doch
ich
denke
an
ihn.
ادوني
كمان
شوية
طولة
بال
Gebt
mir
noch
ein
wenig
mehr
Geduld,
على
تعب
الحال
Bei
all
dieser
Mühsal,
وأنا
بستناه
Während
ich
auf
ihn
warte.
يا
بياعين
الصبر
Ihr
Verkäufer
der
Geduld,
شيلولي
مناب
Hebt
mir
das
Kissen
ein
wenig,
ده
حبيب
القلب
ناسي
Denn
der
Geliebte
hat
mich
vergessen,
وأنا
فاكراه
Doch
ich
denke
an
ihn.
ادوني
كمان
شوية
طولة
بال
Gebt
mir
noch
ein
wenig
mehr
Geduld,
على
تعب
الحال
Bei
all
dieser
Mühsal,
وأنا
بستناه
Während
ich
auf
ihn
warte.
يابا
نار
الهوى
غلابة
O,
die
Flamme
der
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
والذكريات
متسابة
Und
die
Erinnerungen
sind
zurückgeblieben.
على
قلبي
مش
رحماه
Über
mein
Herz
hat
sie
kein
Erbarmen.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
O,
mein
Herz
ist
eine
Saite
auf
einer
Rababa,
بيغني
على
ليلاه
Die
für
Laila
singt.
يابا
نار
الهوى
غلابة
O,
die
Flamme
der
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
والذكريات
متسابة
Und
die
Erinnerungen
sind
zurückgeblieben.
على
قلبي
مش
رحماه
Über
mein
Herz
hat
sie
kein
Erbarmen.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
O,
mein
Herz
ist
eine
Saite
auf
einer
Rababa,
بيغني
على
ليلاه
Die
für
Laila
singt.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Du,
der
du
zu
ihm
gehst,
nimm
mit
dir
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
Eine
Botschaft
von
einem
liebenden
Herzen,
dessen
Sehnsucht
es
erschöpft
hat.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
Und
nimm
meine
Tränen
von
den
Taschentüchern
mit
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
Sowie
die
Seufzer
der
Nacht
und
das
Verlangen,
ihn
zu
sehen.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Du,
der
du
zu
ihm
gehst,
nimm
mit
dir
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
Eine
Botschaft
von
einem
liebenden
Herzen,
dessen
Sehnsucht
es
erschöpft
hat.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
Und
nimm
meine
Tränen
von
den
Taschentüchern
mit
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
Sowie
die
Seufzer
der
Nacht
und
das
Verlangen,
ihn
zu
sehen.
يابا
نار
الهوى
غلابة
O,
die
Flamme
der
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
والذكريات
متسابة
Und
die
Erinnerungen
sind
zurückgeblieben.
على
قلبي
مش
رحماه
Über
mein
Herz
hat
sie
kein
Erbarmen.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
O,
mein
Herz
ist
eine
Saite
auf
einer
Rababa,
بيغني
على
ليلاه
Die
für
Laila
singt.
يابا
نار
الهوى
غلابة
O,
die
Flamme
der
Sehnsucht
ist
schmerzhaft,
والذكريات
متسابة
Und
die
Erinnerungen
sind
zurückgeblieben.
على
قلبي
مش
رحماه
Über
mein
Herz
hat
sie
kein
Erbarmen.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
O,
mein
Herz
ist
eine
Saite
auf
einer
Rababa,
بيغني
على
ليلاه
Die
für
Laila
singt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sherine
дата релиза
01-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.