Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
지금까지
살아온
세월들속에서
In
all
den
Jahren,
die
ich
gelebt
habe,
이렇게
힘든때가
없었다고
말해도
kann
ich
sagen,
dass
es
keine
härtere
Zeit
als
diese
gab,
하지만
이른게
아닐까
aber
ist
es
nicht
zu
früh,
그렇게
잘라말하기엔
um
das
so
endgültig
zu
sagen?
곁에
있던
사람들은
언제나
힘들때면
Die
Menschen,
die
bei
mir
waren,
sind
immer
dann,
wenn
es
schwer
wurde,
어디론가
사라지고
혼자란걸
느끼지
irgendwohin
verschwunden,
und
ich
fühle
mich
allein,
하지만
그게
세상이야
aber
so
ist
die
Welt
nun
mal,
누구도
원망하지마
gib
niemandem
die
Schuld.
그래
그렇게
절망의
끝까지
아프도록
떨어져
Ja,
falle
so
tief
bis
zum
Ende
der
Verzweiflung,
bis
es
schmerzt,
이제는
더
이상
잃을게없다고
큰소리로
외치면
und
wenn
du
dann
laut
rufst,
dass
du
nichts
mehr
zu
verlieren
hast,
흐릿하게
눈물넘어
verschwommen,
hinter
Tränen,
이제서야
잡힐듯
다가오는
fühlst
du
die
Hoffnung,
희망을
느끼지
die
jetzt
greifbar
scheint.
그
언젠가
먼
훗날에
Irgendwann,
in
ferner
Zukunft,
반드시
넌
웃으며
말할거야
wirst
du
lächelnd
sagen,
지나간
일이라고
dass
es
Vergangenheit
ist,
meine
Liebe.
이제는
더
이상
흘릴
눈물조차
남아있지
않을때
Wenn
du
keine
Tränen
mehr
hast,
um
zu
weinen,
바로
지금이야
망설이지말고
그냥
뛰어가는거야
dann
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
zögere
nicht
und
lauf
einfach
los,
meine
Süße.
흐릿하게
눈물넘어
verschwommen,
hinter
Tränen,
이제서야
잡힐듯
다가오는
fühlst
du
die
Hoffnung,
희망을
느끼지
die
jetzt
greifbar
scheint.
그
언젠가
먼훗날에
Irgendwann,
in
ferner
Zukunft,
반드시
넌
웃으며
말할거야
wirst
du
lächelnd
sagen,
지나간
일이라고
dass
es
Vergangenheit
ist,
meine
Liebe.
흐릿하게
눈물넘어
verschwommen,
hinter
Tränen,
이제서야
잡힐듯
다가오는
fühlst
du
die
Hoffnung,
희망을
느끼지
die
jetzt
greifbar
scheint.
그
언젠가
먼훗날에
Irgendwann,
in
ferner
Zukunft,
반드시
넌
웃으며
말할거야
wirst
du
lächelnd
sagen,
지나간
일이라고
dass
es
Vergangenheit
ist,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alicia J. Augello-cook, Emeli Sande
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.