Текст и перевод песни Shin-ichi Fukuda - 聖母の御子(カタロニア民謡/セゴヴィア編)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Què
li
darem
a
n′el
Noi
de
la
Mare?
Què
li
darem
a
n'El
Noi
de
la
Mare?
Què
li
darem
que
li
sapiga
bo?
Què
li
darem
que
li
sapiga
bo?
Panses
i
figues
i
nous
i
olives,
Panses
i
figues
i
nous
i
olives,
Panses
i
figues
i
mel
y
mató.
Panses
i
figues
i
mel
y
mató.
御子に何を差し上げよう
что
подарить
моему
сыну?
良い物を差し上げよう
я
дам
тебе
кое-что
хорошее.
レーズン、イチジク、ナッツにオリーブ
Изюм,
инжир,
орехи
и
оливки.
レーズン、イチジク、ハチミツに凝乳
Творог
с
изюмом,
инжиром
и
медом
Què
li
darem
al
fillet
de
Maria?
Què
li
darem
al
fillet
de
Maria?
Què
li
darem
al
formós
Infantó?
Què
li
darem
al
formós
Infantó?
Li
darem
panses
en
unes
balances,
Li
darem
panses
en
unes
balances,
Li
darem
figues
en
un
paneró.
Li
darem
figues
en
un
paneró.
聖母マリアの幼子に何を差し上げよう?
что
подарю
я
младенцу
Девы
Марии?
かわいい幼子に何を差し上げよう?
что
подарить
хорошенькому
мальчику?
秤に乗せたレーズンか
изюм
на
весах.
カゴに乗せたイチジクか
фига
в
корзине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.