Shinji Tanimura - 群青 - перевод текста песни на немецкий

群青 - Shinji Tanimuraперевод на немецкий




群青
Ultramarin
空を染めてゆく この雪が静かに
Dieser Schnee färbt langsam den Himmel, schweigend
海に積もりて 波を凍らせる
Türmt sich auf dem Meer, lässt die Wellen gefrieren
空を染めてゆく この雪が静かに
Dieser Schnee färbt langsam den Himmel, schweigend
海を眠らせ 貴方を眠らせる
Lullt das Meer zum Schlaf und dich hinüber zu Schläfern
手折れば散る 薄紫の
Zerbrechlich wie zartlilane Blüten am Wegesrand,
野辺に咲きたる 一輪の
Die verblassen, pflückt man die einzelne
花に似て 儚なきは人の命か
Blume so vergänglich ist des Menschen Leben
せめて海に散れ 想いが届かば
Streut euch wenigstens übers Meer, könntet meine Gedanken tragen
せめて海に咲け 心の冬薔薇
Blüht wenigstens für mich, Winterrosen der Seele
老いた足どりで 想いを巡らせ
Mit schweren Schritten wandern Gedanken zurück,
海に向いて 一人立たずめば
Allein am Ufer steh ich, dem Meer zugewandt
我より先に逝く 不幸は許せど
Das Leid, vor mir zu gehen, verzeih ich dir,
残りて哀しみを 抱く身のつらさよ
Doch das Zurückbleiben und Tragen des Schmerzes
君を背おい 歩いた日の
Die Wärme ist fast verblasst auf meinem Rücken,
ぬくもり背中に 消えかけて
Von jenem Tag, als ich dich trug, während
泣けと如く群青の 海に降る雪
Der ultramarines Meer schneit, als weinte es
砂に腹這いて 海の声を聞く
Auf dem Sand lieg ich, lauschend des Meeres Ruf
待っていておくれ もうすぐ還るよ
Warte auf mich, Liebste, ich komm bald zurück
空を染めてゆく この雪が静かに
Dieser Schnee färbt langsam den Himmel, schweigend
海に積もりて 波を凍らせる
Türmt sich auf dem Meer, lässt die Wellen gefrieren
空を染めてゆく この雪が静かに
Dieser Schnee färbt langsam den Himmel, schweigend
海を眠らせて 貴方を眠らせる
Lullt das Meer in Schlaf und dich hinüber zu Schläfern





Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.