Текст и перевод песни Shinji Tanimura - 群青
空を染めてゆく
この雪が静かに
Этот
снег,
окрашивающий
небо,
тих.
海に積もりて
波を凍らせる
они
скапливаются
в
океане
и
замораживают
волны.
空を染めてゆく
この雪が静かに
Этот
снег,
окрашивающий
небо,
тих.
海を眠らせ
貴方を眠らせる
пусть
море
спит,
пусть
ты
спишь.
手折れば散る
薄紫の
если
ты
его
сломаешь,
он
рассыплется
светло-фиолетовым.
野辺に咲きたる
一輪の
Цветок,
распустившийся
в
поле.
花に似て
儚なきは人の命か
как
цветок,
мимолетна
человеческая
жизнь?
せめて海に散れ
想いが届かば
по
крайней
мере,
если
ты
рассеешься
в
море,
и
твои
чувства
достигнут
...
せめて海に咲け
心の冬薔薇
По
крайней
мере,
расцветет
в
море
Зимняя
роза
сердца.
老いた足どりで
想いを巡らせ
со
старыми
ногами
海に向いて
一人立たずめば
если
ты
не
стоишь
один
лицом
к
морю
我より先に逝く
不幸は許せど
прости
несчастье,
которое
пройдет
передо
мной.
残りて哀しみを
抱く身のつらさよ
боль
от
пребывания
и
объятия
печали.
君を背おい
歩いた日の
в
тот
день,
когда
я
ушла
от
тебя.
ぬくもり背中に
消えかけて
Тепло
на
моей
спине
вот-вот
исчезнет.
泣けと如く群青の
海に降る雪
Снег
падает
на
ультрамариновое
море,
словно
плачет.
砂に腹這いて
海の声を聞く
Ползи
по
песку
и
слушай
голос
моря.
待っていておくれ
もうすぐ還るよ
я
скоро
вернусь.
空を染めてゆく
この雪が静かに
Этот
снег,
окрашивающий
небо,
тих.
海に積もりて
波を凍らせる
они
скапливаются
в
океане
и
замораживают
волны.
空を染めてゆく
この雪が静かに
Этот
снег,
окрашивающий
небо,
тих.
海を眠らせて
貴方を眠らせる
пусть
море
спит,
пусть
ты
спишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.