Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kohaku No Yume
Der Bernstein Traum
いつもと同じ一日が
いつものように過ぎた時
Wenn
ein
Tag
wie
immer
auf
gewohnte
Weise
vergeht
心の中を吹き抜ける冷たい風は何だろう
Was
ist
dieser
kalte
Wind,
der
mir
durchs
Herz
weht?
青い春
白い秋
Blauer
Frühling,
weißer
Herbst
季節の間で
Zwischen
den
Jahreszeiten
燃えつきた夏の日は琥珀の流木
Verglühte
Sommertage
sind
wie
treibendes
Bernsteinstück
あゝ首すじの色とともに
Ah,
mit
der
Farbe
meines
Nackens
少年は男に姿変えてゆく
Verwandelt
sich
der
Junge
in
einen
Mann
背中を濡らすひとすじの熱い命のときめきに
Die
feuchte
Wärme
auf
meinem
Rücken,
Lebenspuls
so
heiß
少女はそっと指をかみ
それから無口になってゆく
Beißt
das
Mädchen
still
in
Finger,
wird
verschlossen
ganz
und
gar
青い春
白い秋
Blauer
Frühling,
weißer
Herbst
季節の間で
Zwischen
den
Jahreszeiten
燃えつきた夏の日は琥珀の流木
Verglühte
Sommertage
sind
wie
treibendes
Bernsteinstück
あゝ黒髪の匂いとともに
Ah,
mit
dem
Duft
deiner
schwarzen
Haare
少女は女に顔を変えてゆく
Wird
die
Maid
zur
Frau
und
wandelt
ihr
Antlitz
男と女になる前のほんのわずかの一瞬を
Dieser
flüchtige
Augenblick
bevor
wir
Mann
und
Frau
ゆらめく心でうけとめて二人はやがて巡りあう
Von
bebendem
Herzen
aufgefangen,
treffen
wir
uns
bald
青春のかがやきと
Jugendlicher
Glanz
und
dann
季節の間で
Zwischen
den
Jahreszeiten
燃え尽きる若き日は琥珀の幻
In
Glut
vergeh'n,
junge
Tage
sind
Bernsteintraum-Gespinst
あゝ美しき出逢いの様よ
Ach,
wie
schön
die
Art
des
Treffens
あゝ美しき決別の様よ
Ach,
wie
schön
die
Art
des
Scheidens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.