Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昴 -すばる-
Subaru - Der Siebengestirn
目を閉じて何も見えず
Schließ
ich
die
Augen,
seh
ich
nichts
mehr,
哀しくて目を開ければ
Traurig,
öffn'
ich
sie,
um
zu
verlier'n,
荒野に向かう道より
Als
auf
Pfaden
zur
Einöde
ich
zieh',
他に見える物はなし
Seh
ich
nichts
andres,
außer
dem
Ziel.
ああ
砕け散る宿命の星たちよ
Ach,
ihr
Sternen,
zerschellt
im
Schicksalslauf,
せめて密やかに
この身を照せよ
Leuchtet
wenigstens
still
auf
meinen
Lauf.
我は行く
蒼白き頬のままで
Ich
zieh
weiter,
mit
bleichen
Wangen,
我は行く
さらば昴よ
Ich
zieh
weiter,
leb
wohl,
Subaru,
empfangen!
呼吸をすれば胸の中
Mit
jedem
Atemzug
in
meiner
Brust
beginnt,
凩は吠き続ける
Wie
eis'ger
Wintersturm,
der
Sturmwind
heult
gesinnt,
されど我が胸は熱く
Dennoch,
meine
Brust
bleibt
heiß
und
klar,
夢を追い続けるなり
Verfolgt
den
Traum
und
geht
im
Wahn
bewahrt.
ああ
さんざめく
名も無き星たちよ
Ach,
ihr
funkelnden,
namenlosen
Sterne,
せめて鮮やかに
その身を終われよ
Endet
wenigstens
strahlend
eure
Fährte
gerne.
我も行く
心の命ずるままに
Auch
ich
zieh
dorthin,
wie
das
Herz
es
gebietet,
我も行く
さらば昴よ
Auch
ich
zieh
dahin,
Subaru,
mich
verliert.
ああ
いつの日か誰かがこの道を
Ach,
eines
Tages,
wer
mag
diesen
Weg
wohl
geh'n?
ああ
いつの日か誰かがこの道を
Ach,
eines
Tages,
wer
mag
diesen
Weg
wohl
seh'n?
我は行く
蒼白き頬のままで
Ich
zieh
weiter,
mit
bleichen
Wangen,
我は行く
さらば昴よ
Ich
zieh
weiter,
leb
wohl,
Subaru,
empfangen!
我は行く
さらば昴よ
Ich
zieh
weiter,
leb
wohl,
Subaru,
empfang!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.