Shinji Tanimura - 昴 -すばる- - перевод текста песни на немецкий

昴 -すばる- - Shinji Tanimuraперевод на немецкий




昴 -すばる-
Subaru - Der Siebengestirn
目を閉じて何も見えず
Schließ ich die Augen, seh ich nichts mehr,
哀しくて目を開ければ
Traurig, öffn' ich sie, um zu verlier'n,
荒野に向かう道より
Als auf Pfaden zur Einöde ich zieh',
他に見える物はなし
Seh ich nichts andres, außer dem Ziel.
ああ 砕け散る宿命の星たちよ
Ach, ihr Sternen, zerschellt im Schicksalslauf,
せめて密やかに この身を照せよ
Leuchtet wenigstens still auf meinen Lauf.
我は行く 蒼白き頬のままで
Ich zieh weiter, mit bleichen Wangen,
我は行く さらば昴よ
Ich zieh weiter, leb wohl, Subaru, empfangen!
呼吸をすれば胸の中
Mit jedem Atemzug in meiner Brust beginnt,
凩は吠き続ける
Wie eis'ger Wintersturm, der Sturmwind heult gesinnt,
されど我が胸は熱く
Dennoch, meine Brust bleibt heiß und klar,
夢を追い続けるなり
Verfolgt den Traum und geht im Wahn bewahrt.
ああ さんざめく 名も無き星たちよ
Ach, ihr funkelnden, namenlosen Sterne,
せめて鮮やかに その身を終われよ
Endet wenigstens strahlend eure Fährte gerne.
我も行く 心の命ずるままに
Auch ich zieh dorthin, wie das Herz es gebietet,
我も行く さらば昴よ
Auch ich zieh dahin, Subaru, mich verliert.
ああ いつの日か誰かがこの道を
Ach, eines Tages, wer mag diesen Weg wohl geh'n?
ああ いつの日か誰かがこの道を
Ach, eines Tages, wer mag diesen Weg wohl seh'n?
我は行く 蒼白き頬のままで
Ich zieh weiter, mit bleichen Wangen,
我は行く さらば昴よ
Ich zieh weiter, leb wohl, Subaru, empfangen!
我は行く さらば昴よ
Ich zieh weiter, leb wohl, Subaru, empfang!





Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.