Shinji Tanimura - 伽羅 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shinji Tanimura - 伽羅




絹の夜に散れば 花びらも煌めく
Если рассыпать в ночи шелк, лепестки тоже сверкают.
ワインの雨に散る時は 花びらも色めく
Когда вино капает под дождем, лепестки тоже окрашиваются.
伽羅のくちづけを 首すじに感じて
я чувствую губы Киары на своей шее.
愛に照れないで まつ毛を伏せないで
не стесняйся любви, не опускай ресницы.
甘い夜を抱きしめて
Объятия сладкой ночи
裂けたシャツのまま 狂ってみればいいさ
ты можешь сойти с ума в порванной рубашке.
愛に狂えたら 夜の匂いに気付く
когда ты сходишь с ума от любви, ты замечаешь запах ночи.
甘くつらく せつない伽羅の
Сладкая и мучительная Киара
罪の深さも忘れさせる程 不思議な香りなのさ
он пахнет так странно, что ты забываешь о глубине греха.
PLEASE YOUR MIND,DO YOUR MIND
УБЛАЖАЙ СВОЙ РАЗУМ, ЗАНИМАЙСЯ СВОИМ РАЗУМОМ.
誘惑のわなに 飛び込めばサファイアの
если ты нырнешь в ловушку искушения, ты найдешь сапфир.
怪しげな碧に 瞳までも染まる
Даже глаза окрашены в подозрительный синий цвет.
けがれ知らぬ水晶も
и Кристалл, о котором ты не знала.
くだける扉の 向うに見える闇は
тьма, которую можно увидеть за дверью.
静かに息づく エロスの囁きさ
шепот Эроса, что тихо дышит.
溶けてゆれて漂う伽羅の
таяние, покачивание и дрейф.
罪の深さも忘れさせる程 不思議な世界なのさ
это странный мир, который заставляет забыть о глубине греха.
PLEASE YOUR MIND,DO YOUR MIND
УБЛАЖАЙ СВОЙ РАЗУМ, ЗАНИМАЙСЯ СВОИМ РАЗУМОМ.
絹の夜に散れば 花びらも煌めく
Если рассыпать в ночи шелк, лепестки тоже сверкают.
ワインの雨に散る時は 花びらも色めく
Когда вино капает под дождем, лепестки тоже окрашиваются.
罪の深さも忘れさせる程 不思議な香りなのさ
он пахнет так странно, что ты забываешь о глубине греха.
PLEASE YOUR MIND,DO YOUR MIND
УБЛАЖАЙ СВОЙ РАЗУМ, ЗАНИМАЙСЯ СВОИМ РАЗУМОМ.
PLEASE YOUR MIND,DO YOUR MIND
УБЛАЖАЙ СВОЙ РАЗУМ, ЗАНИМАЙСЯ СВОИМ РАЗУМОМ.





Авторы: Shinji Tanimura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.