Текст и перевод песни Shinji Tanimura - 冬のメリーゴーランド
鉛の色した低い空の下で廻り続ける
я
продолжаю
кружиться
под
низким
свинцовым
небом.
冬のメリーゴーランド
Зимняя
карусель
あの日のにぎわい口づける恋人
В
тот
день,
занятый
поцелуями
любовника,
いくつもの恋の芽生え見ていた
я
наблюдал,
как
прорастает
много
любви.
色褪せた馬車を引く傷ついた木馬達
Поврежденные
лошади,
которые
тянут
выцветшие
экипажи
遠くを見つめては哀しく廻る
глядя
вдаль,
становится
грустно.
誇りある熱い日の想い出を抱きしめて
Окунитесь
в
воспоминания
о
гордом
жарком
дне
GO-ROUND
GO-ROUND
粉雪の中
КАРУСЕЛЬ,
КАРУСЕЛЬ
по
порошкообразному
снегу
ペンキの色さへ落ちた木馬達の誇りの為にも
для
гордости
лошадей,
которые
пали
под
цвет
краски
赤・青・黄色の風船に囲まれ廻り続ける
окруженный
красными,
синими
и
желтыми
воздушными
шарами
古いメリーゴーランド
Старая
карусель
背中に感じる肌の暖かさも今はないままに
Тепло
кожи
на
спине
теперь
не
ただ廻るだけ
просто
ходит
по
кругу.
昔は誇り高き騎士と共に走った
раньше
я
бегал
с
гордым
рыцарем.
胸踊る名誉だけ抱いた木馬よ
это
лошадь,
у
которой
есть
только
честь
танцевать
в
груди.
帰らない熱い日を想い出にしない為に
Чтобы
не
вспоминать
о
жарком
дне,
который
не
вернется
GO-ROUND
GO-ROUND
粉雪の中
КАРУСЕЛЬ,
КАРУСЕЛЬ
по
порошкообразному
снегу
ペンキの色さへ落ちた木馬達の"哀しい舞踏会"
"Печальный
бал"
лошадей,
которые
пали
под
цвет
краски
冬のメリーゴーランドGO-ROUND
Зимняя
карусель
КАРУСЕЛЬ
昔は誇り高き騎士と共に走った
раньше
я
бегал
с
гордым
рыцарем.
胸踊る名誉だけ抱いた木馬よ
это
лошадь,
у
которой
есть
только
честь
танцевать
в
груди.
帰らない熱い日を想い出にしない為に
Чтобы
не
вспоминать
о
жарком
дне,
который
не
вернется
GO-ROUND
GO-ROUND
粉雪の中
КАРУСЕЛЬ,
КАРУСЕЛЬ
по
порошкообразному
снегу
ペンキの色さへ落ちた木馬達の"哀しい舞踏会"
"Печальный
бал"
лошадей,
которые
пали
под
цвет
краски
冬のメリーゴーランドGO-ROUND
Зимняя
карусель
КАРУСЕЛЬ
GO-ROUND
GO-ROUND
粉雪の中
КАРУСЕЛЬ,
КАРУСЕЛЬ
по
порошкообразному
снегу
GO-ROUND
GO-ROUND
粉雪の中
КАРУСЕЛЬ,
КАРУСЕЛЬ
по
порошкообразному
снегу
GO-ROUND
GO-ROUND
粉雪の中
КАРУСЕЛЬ,
КАРУСЕЛЬ
по
порошкообразному
снегу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.