Текст и перевод песни Shinji Tanimura - 花束 -最後の汽笛-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花束 -最後の汽笛-
Bouquet -The Last Whistle-
今汽笛を鳴らし最後の汽車が走る
Now
the
whistle
blows,
and
the
last
train
departs.
汗とすすにまみれ走り続けてきた機関士がいた
Through
sweat
and
soot,
a
dedicated
engine
driver
worked.
娘は19
春になれば花嫁になってしまう
His
daughter
is
nineteen;
if
spring
comes,
she
will
be
a
bride.
それが
辛くもあり嬉しくもある
That
is
painful,
yet
exciting
そんな父親だった
Such
was
the
father.
この駅のはずれで泣いてた子供達も
The
children
that
used
to
cry
at
this
station's
edge,
成人式を終えて都会へと出て行って戻らない
Have
celebrated
Coming
of
Age
Day,
gone
to
the
city
and
never
returned.
右手に拡がり通りすぎる踏切はかつて
In
my
right
hand,
the
crossing
that
passes
by
was
once
妻の手を引いて家を出た想い出のあの場所
The
place
where
I
took
my
wife's
hand
and
left
our
home.
昨日の夜のこと
娘がぽつりつぶやいた
Last
night,
my
daughter
muttered
something.
彼の望んでる都会へ
To
the
city
he
dreams
of,
私もついて行きたい"お願い"
"I
want
to
go
with
you,
too.
Please?"
"いいよ"と陽気に言っはみたが
"Okay,"
I
said
cheerfully,
思い出は消せるどころか
But
the
memories
are
not
something
that
can
be
erased.
飲めない酒を浴びるほど飲み
I
drank
until
I
was
completely
drunk,
天井を見つめて泣いた
And
stared
at
the
ceiling
and
cried.
この汽車が最後の駅に着いたその時には
When
this
train
arrives
at
its
last
station,
私の人生の仕事はすべて終ってしまう
My
life's
work
will
be
complete.
楽しい日々をくれた娘に精一杯の思いを込めて
To
the
daughter
who
gave
me
such
joy,
with
all
my
heart
すすで汚れたこの手で今
最後の汽笛を贈ろう
With
these
dirty,
sooty
hands,
I
will
present
one
last
whistle.
ララ...
ララ...
La-la...
La-la...
汽車が着いた駅の古びた柱の影に
At
the
station
where
the
train
arrived,
in
the
shade
of
an
old
pillar,
人垣をさけながら立たずむ白髪まじりの妻がいた
My
wife,
her
hair
touched
with
gray,
was
standing,
avoiding
the
crowd.
頬をつたわる涙ぬぐわず
白い花束をかかえて
With
tears
streaming
down
her
cheeks,
声にはならないけれど
かすかに唇が動いた
She
whispered
something
without
making
a
sound,
her
lips
barely
moving.
ララ...
ララ...
La-la...
La-la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
海を渡る蝶
дата релиза
26-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.