Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
یادم
هست
آن
سوز
زمستان
را
I
remember
that
winter's
chill,
که
چون
خورشید
بر
یخ
بسته
جان
من
how
like
the
sun
on
my
frozen
heart
به
یادم
هست
آن
پاییز
غمزا
را
I
remember
that
sorrowful
autumn,
که
تنها
بودمو
تنها
when
I
was
so
alone,
تو
اما
ناگهان
از
راه
رسیدی
but
suddenly
you
arrived,
کبوتروار
در
باغ
سکوتم
like
a
dove
in
my
silent
garden,
از
این
شاخه
به
آن
شاخه
پریدی
fluttering
from
branch
to
branch.
مقصد
از
مقصود
ما
هم
دورتر
Our
destination
was
ever
further
from
our
intent,
راه
ناهموار
بودو
همسفر
ناجورتر
the
road
was
rough,
and
our
companionship
even
rougher.
در
نهایت
بی
نهایت
خفته
بود
In
the
infinite,
infinity
lay
dormant,
دل
مردد
بودو
هم
آشفته
بود
my
heart
hesitant
and
troubled.
آسمان
تاریکتر
هر
لحظه
شد
The
sky
grew
darker
with
each
moment,
کفتگوها
چون
علفها
هرزه
شد
our
conversations
became
like
weeds,
worthless.
جز
جدایی
چاره
ای
بهتر
نبود
There
was
no
better
solution
than
separation,
لحظه
ای
شیرین
تر
از
آخر
نبود
no
moment
sweeter
than
the
last.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.