Shohreh - Bigharar - перевод текста песни на немецкий

Bigharar - Shohrehперевод на немецкий




Bigharar
Ruhelos
بی قرارم نکنی
Mach mich nicht ruhelos,
طاقت عاشقی و عشق
ich habe keine Kraft für Verliebtheit und Liebe,
ندارم به خدا
bei Gott,
تو یه وقت عاشق زارم نکنی
mach mich nicht zu deinem verliebten Trauernden.
من یه بوته ی گلم
Ich bin eine Rosenpflanze,
که رو به پرپر و خزونم
die kurz vor dem Verwelken und Herbst steht,
تو منو خشکیده و خارم نکنی
mach mich nicht dürr und dornig.
یه باری از رو دوشت بر نداشتم
Ich habe dir nie eine Last abgenommen,
یه غم داشتی
du hattest eine Sorge,
هزارتا روش گذاشتم
ich habe tausend dazugelegt.
میدونم که راه من از تو جداست
Ich weiß, dass mein Weg von deinem getrennt ist,
میدونم که چشم تو خونه خرابم میکنه
ich weiß, dass dein Blick mich zugrunde richtet,
ذره ذره قطره قطره میدونم
Stück für Stück, Tropfen für Tropfen, ich weiß,
میکشه آبم میکنه
er wird mich töten, mich auflösen.
تو کارت مهربونی بود
Deine Aufgabe war Freundlichkeit,
تو عشقت آسمونی بود
deine Liebe war himmlisch,
تو بهار و نو رسی
du bist wie Frühling und Erneuerung,
تو رو میخواد هر کسی
jeder begehrt dich,
ولی من رو زبانم
aber ich, auf meiner Zunge
جون نداره پر و بالم
habe keine Kraft in meinen Flügeln,
تو سرا پا خواهشی
du bist voller Sehnsucht,
تشنه ی نوازشی
durstig nach Zärtlichkeit,
شادی و شیرین و ناز
fröhlich, süß und anmutig,
بی قرار و پرنیاز
ruhelos und voller Bedürfnisse,
ولی من
aber ich,
ولی من مرده ی غم
aber ich bin tot vor Kummer,
گوشه گیر و سر به زیر
zurückgezogen und gesenkten Hauptes,
دل من خسته ی عشق
mein Herz ist müde von der Liebe,
از محبت سیره سیر
satt von Zuneigung.
تو دیگه نکش منو
Töte mich nicht mehr
با خنجر نا مهربونیت
mit dem Dolch deiner Lieblosigkeit,
تو دیگه نکش منو
töte mich nicht mehr
با عطر و بوی نوجوونیت
mit dem Duft deiner Jugend.
میدوم یه روز جلوی چشم تو
Ich weiß, eines Tages werde ich vor deinen Augen
پر پر میزنم
flattern und sterben,
میمیرم دود میشم
ich werde vergehen, mich in Rauch auflösen,
پیش تو نابود میشم
vor dir zugrunde gehen.
آخه تو کجا بودی
Wo warst du denn?
از کدوم شهر اومدی
Aus welcher Stadt bist du gekommen?
کی بهت گفته بیای
Wer hat dir gesagt, du sollst kommen,
منو اتیش بزنی دود کنی
mich in Brand setzen, mich in Rauch aufgehen lassen,
منو نابود کنی
mich vernichten?
تو کارت مهربونی بود
Deine Aufgabe war Freundlichkeit,
تو عشقت آسمونی بود
deine Liebe war himmlisch.





Shohreh - Hekayate Panjom
Альбом
Hekayate Panjom
дата релиза
15-03-2001



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.