Shraddha Kapoor feat. Shankar Mahadevan - Udja Re - перевод текста песни на немецкий

Udja Re - Shraddha Kapoor feat. Shankar Mahadevanперевод на немецкий




Udja Re
Flieg davon
चल उड़ जा रे, उड़ जा रे, उड़ जा रे...
Komm, flieg davon, mein Lieber, flieg davon, flieg davon...
उड़ जा...
Flieg davon...
यूं लगे
Es fühlt sich an,
दिन सारे
als wären alle Tage
ज़हरीले तीर हैं जो हमपे चल जाते हैं
giftige Pfeile, die auf uns abgeschossen werden.
यूं लगे
Es fühlt sich an,
रातें जैसे
als wären die Nächte
तन्हाई के अजगर हैं जो हमें निगल जाते हैं
Pythons der Einsamkeit, die uns verschlingen.
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
Denk doch, ist das überhaupt ein Leben,
कि अब इंसान मशीन है बनने लगा
dass der Mensch nun zur Maschine wird?
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
Denk doch, ist das überhaupt ein Leben,
अपना चहरा खुद हमको भी अजनबी लगने लगा
wenn uns unser eigenes Gesicht fremd geworden ist?
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Komm, flieg davon, mein Vogel, irgendwohin,
उड़ जा रे छोड़ जमीं
flieg davon, verlass die Erde,
उड़ जा रे सोच नहीं
flieg davon, denk nicht nach,
उड़ जा...
Flieg davon...
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Komm, flieg davon, mein Vogel, irgendwohin,
उड़ जा रे छोड़ जमीं
flieg davon, verlass die Erde,
उड़ जा रे सोच नहीं
flieg davon, denk nicht nach,
उड़ जा...
Flieg davon...
चल उड़ जा रे, उड़ जा रे, उड़ जा रे...
Komm, flieg davon, mein Lieber, flieg davon, flieg davon...
यूं लगे
Es fühlt sich an,
दिन सारे
als wären alle Tage
ज़हरीले तीर हैं जो हमपे चल जाते हैं
giftige Pfeile, die auf uns abgeschossen werden.
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
Denk doch, ist das überhaupt ein Leben,
कि अब इंसान मशीन है बनने लगा
dass der Mensch nun zur Maschine wird?
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
Denk doch, ist das überhaupt ein Leben,
अपना चहरा खुद हमको भी अजनबी लगने लगा
wenn uns unser eigenes Gesicht fremd geworden ist?
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Komm, flieg davon, mein Vogel, irgendwohin,
उड़ जा रे छोड़ जमीं
flieg davon, verlass die Erde,
उड़ जा रे सोच नहीं
flieg davon, denk nicht nach,
उड़ जा...
Flieg davon...
झुंझलाई सी ज़िन्दगी है
Das Leben ist so frustrierend,
है सुलगा हुआ सा ये दिल
dieses Herz ist wie ein schwelendes Feuer,
राहें हैं, आवारगी है
es gibt Wege, es gibt Umherirren,
जिसकी कोई नहीं है मंजिल
das kein Ziel hat.
जिस घुटन में जी रहें हैं सारे
In dieser Erstickung, in der wir alle leben,
कोई क्यूं सहे?
warum sollte es jemand ertragen?
चांद को बुझा दे, तोड़ तारे रात या कहे
Die Nacht mag sagen: Lösche den Mond, zerbrich die Sterne.
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
Denk doch, ist das überhaupt ein Leben,
कि अब इंसान मशीन है बनने लगा
dass der Mensch nun zur Maschine wird?
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
Denk doch, ist das überhaupt ein Leben,
अपना चहरा खुद हमको भी अजनबी लगने लगा
wenn uns unser eigenes Gesicht fremd geworden ist?
चल उड़ जा रे, उड़ जा रे, उड़ जा रे...
Komm, flieg davon, mein Lieber, flieg davon, flieg davon...
उड़ जा...
Flieg davon...
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Komm, flieg davon, mein Vogel, irgendwohin,
उड़ जा रे छोड़ जमीं
flieg davon, verlass die Erde,
उड़ जा रे सोच नहीं
flieg davon, denk nicht nach,
उड़ जा...
Flieg davon...
(उड़ जा रे)
(Flieg davon)
(उड़ जा रे)
(Flieg davon)
(उड़ जा रे)
(Flieg davon)





Авторы: Javed Akhtar, Shankar Mahadevan, Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.