Текст и перевод песни Shreya Ghoshal feat. Sadhana Sargam & Shaan - Houn Jau Dya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Houn Jau Dya
Стану Свободной
ही
दुनिया
रंग
रंगीली,
स्वप्नांनी
भरलेली
Этот
мир
такой
разноцветный,
полный
мечтаний,
बघताना-जगताना,
काय
झालं
सांग
ना?
Глядя,
живя,
что
случилось,
скажи?
वाऱ्या
वरती
उडताना,
तारे
हाती
धरताना
Паря
на
ветру,
хватая
звезды,
ही
जादू
घडताना,
काय
झालं
ऐक
ना?
Пока
творится
это
волшебство,
послушай,
что
случилось?
मी
पंख
पसरले
भान
विसरले
झाले
सतरंगी
Я
расправила
крылья,
забыла
обо
всем,
стала
семицветной,
मी
आज
नव्याने
मला
भेटले
झाले
मनरंगी
Я
сегодня
заново
встретила
себя,
стала
разноцветной
в
душе.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
सारे
नवे-नवे,
वाटे
हवे-हवे
Все
новое,
дороги
желанные,
तरी
ही
दुवे
जोडले
मी
जुणे
Но
эти
узы
я
связала
старые.
थोडे-थोडे
हसू,
थोडे-थोडे
रुसू
Немного
смеха,
немного
слез,
तरी
ही
पुन्हा
जिंकली
तू
मने
Но
ты
снова
покорил
мое
сердце.
हो,
मी
पंख
पसरले
भान
विसरले
झाले
सतरंगी
Да,
я
расправила
крылья,
забыла
обо
всем,
стала
семицветной,
मी
आज
नव्याने
मला
भेटले
झाले
मनरंगी
Я
сегодня
заново
встретила
себя,
стала
разноцветной
в
душе.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
मायेचा
ओलावा,
प्रेमाचा
गोडवा
Ласка
матери,
сладость
любви,
जगावेगळे
वेड
आहे
किती?
Насколько
же
это
безумие,
отличное
от
мира?
वाटेवरी
जरी,
काटे
किती
तरी
Даже
если
на
пути
много
шипов,
तुला
फ़िकर
ना,
कशाची
भीती?
Тебе
не
о
чем
беспокоиться,
чего
бояться?
मी
पंख
पसरले
भान
विसरले
झाले
सतरंगी
Я
расправила
крылья,
забыла
обо
всем,
стала
семицветной,
मी
आज
नव्याने
मला
भेटले
झाले
मनरंगी
Я
сегодня
заново
встретила
себя,
стала
разноцветной
в
душе.
अरे,
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
О,
пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
वाजू
द्या
रे
ढोल-ताशा,
बदलूया
जगण्याची
भाषा
Пусть
играют
барабаны
и
трубы,
изменим
язык
жизни,
खुल्लम-खुल्ला
गाजा-वाजा
होऊ
जाऊ
द्या
Открыто
и
свободно,
пусть
будет
музыка,
позволь
мне
стать
свободной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mandar Cholkar, Rohan Rohan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.