Текст и перевод песни Shurik'n feat. Freeman - Sûr de rien (feat. Freeman)
T'es
sûr
de
rien
ici
Ты
здесь
ни
в
чем
не
уверен
L'oubli
guette
les
mecs
à
chaque
coin
de
rue
Забвение
подстерегает
парней
на
каждом
углу
A
l'affût,
prêt
à
bondir
sur
l'individu
Настороже,
готовый
наброситься
на
человека
Un
mec
s'endort
sur
le
trottoir
Парень
засыпает
на
тротуаре
Des
mots
résonnent
dans
sa
mémoire
Слова
эхом
звучат
в
его
памяти
Faim,
froid,
besoin
d'espoir
Голодный,
холодный,
нуждающийся
в
надежде
Mais
c'est
trop
tard
les
gens
ne
sortent
plus
le
soir
Но
уже
слишком
поздно
люди
больше
не
выходят
на
улицу
по
вечерам
Trop
peur
qu'un
jeune
loup
les
frappe
dans
le
noir
Слишком
напуганы,
что
молодой
волк
ударит
их
в
темноте
Alors
ils
vivent
dans
un
isoloir
Итак,
они
живут
в
изоляторе
Arrimés
à
la
télé,
y'a
pas
de
temps
à
gaspiller
Привязанные
к
телевизору,
нельзя
терять
времени
даром
A
saluer
le
voisin
de
palier,
après
ça
va
critiquer
Поприветствуйте
соседа
по
лестничной
площадке,
после
этого
он
будет
критиковать
Ils
parlent
de
délinquance,
je
parle
de
pauvres
mecs
perdus
Они
говорят
о
преступности,
я
говорю
о
бедных
потерянных
парнях
Pour
qui
de
toutes
choses,
l'opulence
et
l'essence
Для
кого
из
всех
вещей
богатство
и
сущность
Un
tuyau,
une
bonne
cage
thoracique
Шланг,
хорошая
грудная
клетка
Quelques
litrons,
joue
à
l'homme
qui
tombe
à
pic
Несколько
литров,
сыграй
в
падающего
человека
Pour
briser
le
cycle
Чтобы
разорвать
порочный
круг
Les
cascades
n'sont
pas
doublées,
les
dérapages
incontrolés
Трюки
не
удваиваются,
неконтролируемые
заносы
Dur
d'effacer
les
fautes
passées,
les
ressasser
c'est
insensé
Трудно
стереть
прошлые
ошибки,
перефразировать
их
бессмысленно
Mais
c'est
le
seul
moyen
d'exister
Но
это
единственный
способ
существовать
Une
ligne,
un
tracé
qui
dit
que
tu
vis
Линия,
линия,
на
которой
написано,
что
ты
живешь
On
ne
sait
jamais,
t'es
sûr
de
rien
ici
Мы
никогда
не
знаем,
ты
здесь
ни
в
чем
не
уверен
T'es
sûr
de
rien
là
où
j'vis
Ты
ни
в
чем
не
уверен
там,
где
я
живу
C'que
nous
vivons
c'est
pas
une
une
vie
То,
чем
мы
живем,
- это
не
одна
жизнь
Ici
ou
ailleurs,
y'a
pas
de
saisons
Здесь
или
где-то
еще
нет
сезонов
La
guigne
suit
nos
talons
Ле
Гуин
следует
за
нами
по
пятам
Rien
n'est
prévisible
sous
les
néons
Ничто
не
предсказуемо
под
неоновыми
огнями
Pour
pas
finir
marrons,
combien
jouent
les
nuisibles?
Чтобы
не
заканчивать
с
коричневыми,
сколько
играют
вредители?
T'es
sûr
de
rien
là
où
j'vis
Ты
ни
в
чем
не
уверен
там,
где
я
живу
C'que
nous
vivons
c'est
pas
une
une
vie
То,
чем
мы
живем,
- это
не
одна
жизнь
Ici
ou
ailleurs,
y'a
pas
de
saisons
Здесь
или
где-то
еще
нет
сезонов
La
guigne
suit
nos
talons
Ле
Гуин
следует
за
нами
по
пятам
Rien
n'est
prévisible
sous
les
néons
Ничто
не
предсказуемо
под
неоновыми
огнями
Pour
pas
finir
marrons,
combien
jouent
les
nuisibles?
Чтобы
не
заканчивать
с
коричневыми,
сколько
играют
вредители?
Certains
trouvent,
certaint
cherchent
Некоторые
находят,
некоторые
ищут
Ceux-là
chercheront
toujours
si
personne
ne
leur
tend
la
perche
Эти
всегда
будут
искать,
если
к
ним
никто
не
подойдет
C'est
perdu
d'avance,
on
persévère
avec
un
père
sévère
Это
потеряно
раньше
времени,
мы
упорствуем
с
суровым
отцом
On
s'en
sort
parfois
sinon
les
chimères
hantent
les
esprits
quand
ils
sont
clairs
Иногда
мы
справляемся,
иначе
химеры
преследуют
умы,
когда
они
ясны
C'est
la
guerre
dans
les
maisons,
rien
ne
va
plus
В
домах
идет
война,
больше
ничего
не
происходит
Mais
il
y
a
que
là
qu'on
se
sent
concret
Но
только
там
мы
чувствуем
себя
конкретными
Aimer
à
jamais
malgré
les
méfaits
Любить
вечно,
несмотря
на
проступки
Heureux
on
s'mac
pour
faire
assurer
Счастлив,
что
мы
позаботились
о
том,
чтобы
застраховать
Une
mère
c'est
une
mère
tu
sais
Мать
- это
мать,
ты
знаешь
Et
c'est
tant
mieux
И
это
тем
лучше
La
spiritualité
manque,
le
vital
pèse,
avoir
un
toit
un
chez
soi
Духовности
не
хватает,
жизненное
утяжеляется,
нужно
иметь
крышу
над
головой
L'abstraction
du
moi
c'est
dur
à
la
fin
du
mois
Абстрагироваться
от
себя
сложно
в
конце
месяца
L'exemple
est
partout
du
coup
on
met
tout
les
atouts
Пример
везде,
и
мы
сразу
выкладываем
все
козыри
Et
malgré
ça,
pas
moyens
de
mettre
la
poisse
à
genoux
И,
несмотря
на
это,
нет
никаких
способов
поставить
себя
на
колени
Laisser
la
trace
d'un
passage
éphémère
Оставить
след
мимолетного
прохода
Dire
qu'on
a
vécu
Сказать,
что
мы
жили
Ne
pas
finir
comme
une
chanson
qui
meurt
parce
qu'on
ne
la
chante
plus
Не
заканчиваться
как
песня,
которая
умирает,
потому
что
ее
больше
не
поют
C'est
le
Graal
que
chacun
poursuit,
sans
répit
Это
Грааль,
за
которым
каждый
гонится
без
передышки
Souvent
pendant
plus
d'une
vie
Часто
на
протяжении
более
чем
одной
жизни
Mais
bon
t'es
sûr
de
rien
ici
Но
эй,
ты
здесь
ни
в
чем
не
уверен
T'es
sûr
de
rien
là
où
j'vis
Ты
ни
в
чем
не
уверен
там,
где
я
живу
C'que
nous
vivons
c'est
pas
une
une
vie
То,
чем
мы
живем,
- это
не
одна
жизнь
Ici
ou
ailleurs,
y'a
pas
de
saisons
Здесь
или
где-то
еще
нет
сезонов
La
guigne
suit
nos
talons
Ле
Гуин
следует
за
нами
по
пятам
Rien
n'est
prévisible
sous
les
néons
Ничто
не
предсказуемо
под
неоновыми
огнями
Pour
pas
finir
marrons,
combien
jouent
les
nuisibles?
Чтобы
не
заканчивать
с
коричневыми,
сколько
играют
вредители?
T'es
sûr
de
rien
là
où
j'vis
Ты
ни
в
чем
не
уверен
там,
где
я
живу
C'que
nous
vivons
c'est
pas
une
une
vie
То,
чем
мы
живем,
- это
не
одна
жизнь
Ici
ou
ailleurs,
y'a
pas
de
saisons
Здесь
или
где-то
еще
нет
сезонов
La
guigne
suit
nos
talons
Ле
Гуин
следует
за
нами
по
пятам
Rien
n'est
prévisible
sous
les
néons
Ничто
не
предсказуемо
под
неоновыми
огнями
Pour
pas
finir
marrons,
combien
jouent
les
nuisibles?
Чтобы
не
заканчивать
с
коричневыми,
сколько
играют
вредители?
L'incertitude
déballe
son
inquiétude,
son
lot
de
solitudes
Неуверенность
раскрывает
его
беспокойство,
его
долю
одиночества
La
paranoïa
dans
toute
sa
plénitude
Паранойя
во
всей
ее
полноте
Bientôt
une
balle
jaillira
d'un
tube
Скоро
из
трубки
вылетит
пуля
Aussi
sûrement
qu'une
étoile,
une
âme
peut
s'arrêter
de
briller
Так
же
верно,
как
звезда,
душа
может
перестать
сиять
En
plein
milieu
d'un
passage
clouté
Прямо
посреди
пешеходного
перехода
с
заклепками
Accepter
ce
fait,
pousse
les
mecs
à
risquer
le
tout
pour
le
tout
Принятие
этого
факта
заставляет
парней
рисковать
всем
ради
всего
A
rendre
coup
pour
coup,
au
sol
ne
pas
poser
le
genoux
Наносить
удар
за
ударом,
на
пол
не
опускать
колени
Confiance
avare,
le
sourire
s'égare
par
peur
Скупая
уверенность,
улыбка
блуждает
от
страха
Le
manque
de
"Je
t'aime"
donne
la
rage
au
coeur
Отсутствие
"я
люблю
тебя"
вызывает
ярость
в
сердце
En
sueur,
voyant
la
fin
les
pleurs
devant
un
faible
pourcentage
de
bonheur
В
поту,
видя
конец
плача
перед
небольшим
процентом
счастья
Les
gosses
deviennent
des
terreurs
dealers
Дети
становятся
ужасными
торговцами
наркотиками
On
peut
pas
dire
ce
qu'on
a
jamais
entendu
Мы
не
можем
сказать
то,
что
никогда
не
слышали
Alors
on
grandit
seul,
on
vieillit
seul,
on
meurt
seul,
tout
ça
sans
avoir
vécu
Итак,
мы
растем
в
одиночестве,
стареем
в
одиночестве,
умираем
в
одиночестве,
и
все
это,
не
прожив
и
года
Planté
devant
le
miroir,
le
temps
qui
passe
laisse
des
marques
sur
le
visage
Посаженный
перед
зеркалом,
прошедшее
время
оставляет
следы
на
лице
Vite,
faut
laisser
la
trace
d'un
passage
Быстро,
нужно
оставить
след
прохода
Quelqu'un
verra
un
nom
gravé
sur
un
banc
public
Кто-нибудь
увидит
имя,
выгравированное
на
общественной
скамье
A
moins
que
tout
ne
soit
qu'un
rêve
Если
только
все
это
не
сон
T'es
sûr
de
rien
ici
Ты
здесь
ни
в
чем
не
уверен
T'es
sûr
de
rien
là
où
j'vis
Ты
ни
в
чем
не
уверен
там,
где
я
живу
C'que
nous
vivons
c'est
pas
une
une
vie
То,
чем
мы
живем,
- это
не
одна
жизнь
Ici
ou
ailleurs,
y'a
pas
de
saisons
Здесь
или
где-то
еще
нет
сезонов
La
guigne
suit
nos
talons
Ле
Гуин
следует
за
нами
по
пятам
Rien
n'est
prévisible
sous
les
néons
Ничто
не
предсказуемо
под
неоновыми
огнями
Pour
pas
finir
marrons,
combien
jouent
les
nuisibles?
Чтобы
не
заканчивать
с
коричневыми,
сколько
играют
вредители?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Mussard, Abdelmalek Brahimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.