Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visiri (From Enai Noki Paayum Thota)
Visiri (Aus Enai Noki Paayum Thota)
எதுவரை
போகலாம்
Wie
weit
können
wir
gehen?
என்று
நீ
சொல்லவேண்டும்
Das
musst
du
mir
sagen,
என்றுதான்
விடாமல்
கேட்கிறேன்
deshalb
frage
ich
dich
immer
wieder.
தேன்
முத்தங்கள்
மட்டுமே
Weil
du
sagst,
dass
Honigküsse
allein
போதும்
என்று
சொல்வதால்
genug
sind,
தொடாமல்
போகிறேன்
gehe
ich,
ohne
dich
zu
berühren.
யார்
யாரோ
கனாக்களில்
In
wessen
Träumen
auch
immer
நாளும்
நீ
சென்று
உலாவுகின்றவள்
wanderst
du
täglich
umher.
நீ
காணும்
கனாக்களில்
வரும்
In
den
Träumen,
die
du
siehst,
ஓர்
ஆண்
என்றால்
நான்தான்
எந்நாளிலும்
wenn
da
ein
Mann
ist,
dann
bin
immer
ich
es,
an
jedem
Tag.
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
ஓஓஓஓ
Oh
sanfter
Wind,
wehe
nicht,
Ooooh
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
Sanfter
Wind,
wehe
nicht
நான்தான்
இங்கே
விசிறி
Ich
bin
der
Fächer
hier.
என்
வீட்டில்
நீ
நிற்கின்றாய்
Du
stehst
in
meinem
Haus.
அதை
நம்பாமல்
என்னை
Ich
kann
es
nicht
glauben
கிள்ளிக்கொண்டேன்
und
habe
mich
gekniffen.
தோட்டத்தில்
நீ
நிற்கின்றாய்
Du
stehst
im
Garten.
உன்னை
பூவென்று
எண்ணி
Ich
dachte,
du
wärst
eine
Blume
கொய்ய
சென்றேன்
und
wollte
dich
pflücken.
புகழ்
பூமாலைகள்
Ruhmesgirlanden,
தேன்
சோலைகள்
Honighaine
–
நான்
கண்டேன்
das
alles
habe
ich
gesehen.
ஏன்
உன்
பின்
வந்தேன்
Warum
bin
ich
dir
gefolgt?
பெரும்
காசோலைகள்
Große
Schecks,
பொன்மாலைகள்
வேண்டாமே
Goldketten
– das
will
ich
nicht.
நீ
வேண்டுமென்றேன்
உயிரே
Ich
sagte,
ich
will
dich,
mein
Leben.
நேற்றோடு
என்
வேகங்கள்
Seit
gestern
haben
sich
meine
Ungestüme
சிறு
தீயாக
மாறி
தூங்க
கண்டேன்
in
ein
kleines
Feuer
verwandelt
und
schlafen
gelegt,
wie
ich
sah.
காற்றோடு
என்
கோபங்கள்
Mit
dem
Wind
sind
meine
Zornausbrüche,
ஒரு
தூசாக
மாறி
போக
கண்டேன்
wie
ich
sah,
zu
Staub
geworden
und
verweht.
உன்னை
பார்க்காத
நான்
Ich,
der
dich
nicht
gesehen
hatte,
பேசாத
நான்
der
nicht
gesprochen
hatte
–
என்
வாழ்வில்
நீ
நான்
என்று
நான்
in
meinem
Leben
gab
es
kein
'Du
und
Ich'
für
mich.
தினம்
நீ
வந்ததால்
Weil
du
täglich
kamst,
தோள்
தந்ததால்
ஆனேன்
mir
deine
Schulter/Unterstützung
gabst,
நான்
ஆனந்த
பெண்தான்
உயிரே
wurde
ich
ein
glücklicher
Mann,
mein
Leben.
எதுவரை
போகலாம்
Wie
weit
können
wir
gehen?
என்று
நீ
சொல்லவேண்டும்
Das
musst
du
mir
sagen,
என்றுதான்
விடாமல்
கேட்கிறேன்
deshalb
frage
ich
dich
immer
wieder.
தேன்
முத்தங்கள்
மட்டுமே
Weil
du
sagst,
dass
Honigküsse
allein
போதும்
என்று
சொல்வதால்
genug
sind,
தொடாமல்
போகிறேன்
gehe
ich,
ohne
dich
zu
berühren.
உன்
போன்ற
இளைஞனை
Einen
jungen
Mann
wie
dich
மனம்
ஏற்காமல்
மறுப்பதே
பிழை
nicht
mit
dem
Herzen
anzunehmen,
wäre
ein
Fehler.
கண்டேன்
உன்
அலாதி
தூய்மையை
Ich
sah
deine
außergewöhnliche
Reinheit,
என்
கண்
பார்த்து
பேசும்
deine
edle
Männlichkeit,
பேராண்மையை
die
spricht,
während
sie
mir
in
die
Augen
blickt.
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
ஓஓஓஓ
Oh
sanfter
Wind,
wehe
nicht,
Ooooh
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
Sanfter
Wind,
wehe
nicht
நான்தான்
இங்கே
விசிறி
Ich
bin
der
Fächer
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thamarai, Darbuka Siva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.