Текст и перевод песни Siddharth Amit Bhavsar - Dooriyaan Qareeb (feat. Yashika Sikka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
कह
दो
ना
तुम
Скажи
Нет
тебе
मेरे
हो,
मेरे
हो
तुम
Моя
Хо,
моя
Хо,
ты
...
सच
से
परे?
По
ту
сторону
истины?
रुह
को
दे
दो
सुकून
Отдай
это
Руху.
हम
चिट्ठियाँ
बस
तुम्हें
लिखते
रहें
Мы
просто
продолжаем
писать
тебе.
तुम
आदतन
बस
यूँ
ही
मुस्का
देना
Ты
по
привычке
просто
напросто
маскируешься
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
Иногда
расстояния
уменьшаются,
если
приглядеться.
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
Иногда
расстояния
уменьшаются,
если
приглядеться.
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
Иногда
расстояния
уменьшаются,
если
приглядеться.
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
Иногда
расстояния
уменьшаются,
если
приглядеться.
बोलूँ
क्या
कह
दें
तुम्हें?
Что
мне
сказать
тебе?
जो
कभी
कह
ना
चुके
Кто
никогда
не
говорил
सुबह
तुम,
हूँ
रात
मैं
Через
некоторое
время
я
оказываюсь
в
ночи.
चाह
के
भी
मिल
ना
सके
Хотите
сделать
v
получить
то
же
самое
насколько
это
возможно
हम
रोशनी
चाँद
की
दे-दें
तुम्हें
Снежные
огни
на
серебряном
ухе
оплачиваются-оплачиваются
...
तुम
शाम
तक
रख
उसे
लौटा
देना
Как-нибудь
вечером,
чтобы
не
впускать
его,
пока
...
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
МИС-МИС,
закричал
Дориан,
глядя
на
парня
из
низшей
касты,
позволь
мне
...
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
МИС-МИС,
закричал
Дориан,
глядя
на
парня
из
низшей
касты,
позволь
мне
...
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
МИС-МИС,
закричал
Дориан,
глядя
на
парня
из
низшей
касты,
позволь
мне
...
कभी-कभी
दूरियाँ
क़रीब
से
देखो
तो
कम
हो
जाती
हैं
МИС-МИС,
закричал
Дориан,
глядя
на
парня
из
низшей
касты,
позволь
мне
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siddharth Bhavsar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.