Siirbaz feat. Hidra - Neden Mi İllegal 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Siirbaz feat. Hidra - Neden Mi İllegal 2




Neden Mi İllegal 2
Почему я сказал "нелегальный" 2
Neden mi illegal demiştim, yok mu cevabın
Я говорил, почему нелегальный, разве нет ответа?
Ve çok mu fazla çabaladın ki bulmak için belanı
И неужели ты так сильно старался найти себе неприятности?
Sen dünya denen vebanın içinde arama devanı
Не ищи своё продолжение в этой мировой чуме.
Anlatacak çok şeyim var bu ilkinin devamı
Мне есть что рассказать, это продолжение первой части.
Dileklerini yaz bi kenara sevgi, huzur ve sağlık
Запиши свои желания: любовь, мир и здоровье.
Fakat bunun için ne yatın var ne banka hesabın
Но у тебя нет ни яхты, ни банковского счёта для этого.
Hiç doğrularını söyleme adalet keser cezanı
Даже не говори правду, правосудие определит твоё наказание.
Ve burada huzur halkın değil parayı sayan Seda'nın
И здесь покой не народа, а той Седы, что считает деньги.
Ne fikirlerini takarlar ne verdiğin bi selamı
Им плевать на твои мысли, на твоё приветствие.
Onlar sanat güneşi, rapçi haraç kesen belalı
Они солнце искусства, рэперы, вымогающие дань, бандиты.
Dinlemiyom ne vaazı lan kapanmıyor dev ağzın
Я не слушаю ничьих проповедей, твой рот не закрывается.
Ve tüm dünyayı yedin söyle doyman için ne lazım?
Ты сожрал весь мир, скажи, чего тебе ещё надо для насыщения?
Mühim olansa fikrin değil varsa yoksa inancın
Важно не твоё мнение, а твоя вера.
Bu dar sokakların sonuyuz kasabanızda kim hancı
Мы конец этих узких улиц, кто в вашем городе хозяин?
Otur da ağla kemancı bizim bir adım bin arşın
Сиди и плачь, скрипач, наш один шаг тысяча твоих.
Ve yirmi tane villan varken fazla görme bi punch'ı
И имея двадцать вилл, не считай это за панчлайн.
Ne duan kurtarır seni lan ne kıldığın son Cuma
Ни твоя молитва не спасёт тебя, ни последняя пятница.
Üç çocuk yap dediğin halkın dünya kadar borcu var
У народа, которому ты говоришь рожать троих детей, куча долгов.
Hasım çıkar burcuna sen basıp çıkar curcuna
Враг появится под твоим знаком зодиака, ты начнёшь скандал.
Aslen birer burjuva rol yapan bütün Nurcular
Все эти Нурджулар, изображающие из себя буржуа.
Kapandı tüm pencereler
Все окна закрыты.
Şimdi düşün sence neden ateş açıldı her cepheden
Теперь подумай, почему огонь открыли со всех сторон.
Fikirlerini pençelemen gerek çünkü her dakika hayallerdir ertelenen
Тебе нужно схватить свои мысли, потому что каждую минуту мечты откладываются.
Düşün tüm bu soykırımlar hangi körpe gence bedel?
Подумай, какому юному созданию стоили все эти геноциды?
Şeref paralı değil yazmıyor bir barkodda
Честь не продаётся, на ней нет штрих-кода.
Dar nokta sürrealist öfkelerim Van Gogh'tan
Узкая точка, мои сюрреалистические гнев от Ван Гога.
Çiçek yerine kan topla dar kotla kay poptan
Собирай кровь вместо цветов, в узких джинсах, подальше от K-pop.
Hande Yener'i çaldığından utanıyor tüm lPod'lar
Все iPod'ы стыдятся, что играют Ханде Йенер.
Diamond ve karbon gel albümlerimi download'la
Diamond и карбон, скачай мои альбомы.
Sonra küfret emeklerime ve hepsini say boktan
Потом проклинай мои труды и называй всё дерьмом.
Rhyme nokta pay yok lan arkanızda die walk var
Рифма, точка, без доли, за вами Die Walk.
Ve farkımız çay votka yeraltında fay yok lan!
И наша разница чай-водка, в андерграунде нет разломов!
Bunca çile ve derdin söyle kim niyetçisi
Скажи, кто виноват во всех этих бедах и страданиях?
Gelip inancı sömürü yapan Arap milliyetçisi, sen mi namus bekçisi?
Арабский националист, эксплуатирующий веру, ты, что ли, хранитель нравственности?
Ben hakikat nöbetçisi
Я хранитель истины.
Sus, hasta çocuklarını kurtarmıyor çocuk meclisi
Молчи, детский парламент не спасает больных детей.
Sahtesiniz kalk pesimist paran kollar arkanı da
Вы фальшивые, вставайте, пессимисты, пусть ваши деньги обнимут вас.
Adresimiz belli gelin binip savaş tanklarına
Наш адрес известен, садитесь на свои боевые танки.
Ve çocuklar inanmaz uyduruk İnsan Hakları'na
И голодные дети не верят в выдуманные права человека.
Bunları da gösterin gidin de Avşar aptalına
Покажите это и этой дуре Авшар.
Neden mi illegaliz?
Почему мы нелегальны?
Çünkü yaşam bizle bahis oynuyor ve kaybeden biz oluyoruz
Потому что жизнь играет с нами в азартные игры, и мы проигрываем.
Elinde valiz gidersin, teninde var iz, gülersin, evinde haciz
Уходишь с чемоданом в руке, на теле шрамы, смеёшься, дома конфискация.
Millet aç, istiyor direniş biz bu yüzden illegaliz
Народ голоден, хочет сопротивления, поэтому мы нелегальны.
Kanla kaplı bi liste sen dansöz oynat bi pistte
Список, залитый кровью, ты устраиваешь танцы на танцполе.
Yetenek siz değil 'yeteneksizsiniz' be
Талант не у вас, "вы бездарны".
Ben bir izbe köşedeyim sen tohumlarını filizle
Я в заброшенном углу, а ты взращивай свои семена.
Sonra konuş, zaten Hidra isim yaptı bi dissle
Потом поговорим, Хидра уже сделал себе имя одним диссом.
Yazcak sözün yoksa Demet internetten laf indir
Если нечего сказать, Девушка, скачай слова из интернета.
Çünkü sizin o ayrılıklar genellikle afilli
Потому что ваши расставания обычно эффектные.
Sizde cennet Malawi bende emek kokan kabindir lan
У вас рай Малави, у меня пропахшая потом кабина.
Bir yazarsam şifrelerine tövbe eder Da Vinci
Если я напишу, Да Винчи покается в своих шифрах.
Hayat senin suflörün düşmanlar olur dublörün
Жизнь твой суфлёр, враги твои дублёры.
Sanatçısına uyuşturucu satan prodüktörün de burada legal olmasıdır tezat
И то, что твой продюсер, продающий наркотики артистам, здесь легален, это парадокс.
Sanki buz-kömür
Как лёд и уголь.
Onlar köpek balığı fakat benim kanım Tuz Gölü
Они акулы, но моя кровь озеро Туз.
Neden mi illegal düşün ve anla bu yüzden
Почему нелегальный, подумай и пойми поэтому.
Onlar hala habersizken Urumçi'yle Kudüs'ten
Пока они не знают об Урумчи и Иерусалиме.
Kula kul olman için zevkle var edildi bu sistem
Эта система с удовольствием создана для того, чтобы ты стал рабом раба.
Sen savaştın onlar esrar içip çıktı kulisten
Ты сражался, они курили травку и выходили из твоей гримёрки.
Yanlış olana kinim yine de biz suçluyuz iyi mi
Я ненавижу ложь, но мы виноваты, хорошо?
Erol rapçilerle uğraşma git metreslerini giydir
Эрол, не связывайся с рэперами, иди одевай своих любовниц.
Paran senin dinin, benim lan bu işin piri (dinle)
Деньги твоя религия, я же гуру этого дела (слушай).
Ve illegal bin legalden iyidir
И один нелегальный лучше тысячи легальных.
Şimdi neyini eleştircen yaptığım bu işin gel de söyle şerefsiz
Что ты будешь критиковать в моей работе, скажи, ублюдок.
Dönücen taktığımda fişi (deşil)
Ты перевернёшься, когда я включу рубильник (вскрой).
Kaybeder lan işine eğer asılmazsa kişi
Проиграет в своей игре, если человека не повесят.
Adım Hidra bu yüzden bi barda basılmaz afişim
Моё имя Хидра, поэтому мою афишу не повесят в баре.
Neden mi illegalmiş anladın mı? (şimdi söyle)
Почему нелегальный, понял? (теперь скажи)
Beni yücelten fikirler mi fanlarım mı?
Меня возвышают идеи или фанаты?
Kan basıncı yükselince neden silaha davranıldı
Почему, когда кровяное давление поднимается, хватаются за оружие?
Gelin, savaş varsa rap hem atım hem avradımdır
Приходите, если будет война, рэп и мой конь, и моя жена.
Müzik farklı boyut bende ne metropol ne getto
Музыка другое измерение, у меня нет ни метрополии, ни гетто.
İnsanoğlu Pinokyo'ydu ve Tanrı'ysa Gepetto
Человек был Пиноккио, а Бог Джеппетто.
Evet doğru Chernobil'le onca sakat bebek doğdu
Да, верно, после Чернобыля родилось столько больных детей.
Canından değerli bugün silah, bomba ve petrol
Сегодня оружие, бомбы и нефть дороже жизни.
Emek çoktu atan vatanı gururuyla fethetti
Было много труда, бросающий завоевал родину с гордостью.
Sen bugün burda kandırılıp tüm gururu def ettin
Сегодня ты здесь обманут и потерял всю гордость.
İnsanoğlu pes ettikçe yanlışı sen methettin
Ты восхвалял ложь, пока человечество сдавалось.
Özünden uzaklaştın ne geçmişin kaldı ne ceddin
Ты отдалился от своей сути, не осталось ни прошлого, ни предков.
Neden mi illegal hiç çözemedin mi kuş beyinli
Почему нелегальный, так и не понял, птичий мозг?
Sayın hakim duvarlara sanat yapmak suç değildir (hayır)
Господин судья, рисовать на стенах не преступление (нет).
Gözünde perde indi zaman durdu her beyinde
Завеса упала на твои глаза, время остановилось в каждом мозгу.
Ve aklın sanatta değil popçuların gerdeğinde
И твой разум не в искусстве, а в брачной постели поп-звёзд.
Cehaletle harmanlanan bi dünyada felsefiyiz
Мы философствуем в мире, смешанном с невежеством.
Onlar için hiçbi şeyiz gözlerinde serseriyiz
Для них мы ничто, в их глазах мы хулиганы.
Bunu diyenler arkasında bırakmaz nedense bi iz
Те, кто это говорят, почему-то не оставляют следа.
İllegaliz çünkü bütün doğruların menziliyiz
Мы нелегальны, потому что мы цель всей правды.
Sakladığın o cinayeti ört-bas eden dedektif
Детектив, скрывающий убийство, которое ты совершил.
Ve yapımcısına göt veren sanatçı sizde melektir
И артист, отдающий задницу своему продюсеру, для вас ангел.
Bi elektrik gerekli düşüncem bile emektir
Нужно электричество, даже моя мысль это труд.
Senin için bu çok klişe; sokak yaşam demektir!
Для тебя это клише; улица значит жизнь!
Sıkılmadan dinle, bizle alakadar bakanlar
Слушайте внимательно, те, кто смотрит на нас.
Savaştayız be uzak durma kafan kadar sapanla
Мы на войне, не приближайся с рогаткой размером с твою голову.
Eğer baban zengin ise eğitimin de paralı fakat
Если твой отец богат, то и образование платное, но.
Öğrencinin evindeysen tabakta var makarna
Если ты в студенческой квартире, то в тарелке есть макароны.
Uzak durma Hidra'dan!
Держись подальше от Хидры!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.