Ayakların yokuşların piyadesi, hangi eldesin? Açılmakta kahrın perdesi Şu tertemiz ellerinden pislik akar efendi Bağır çağır küfür kıyamet Cuma′nın ertesi Tasman öyle uzun değil, belli menzilin Geriye kaçan askerisin en kararlı mevzinin Bu ev sizin, krallığını kurup hüküm sür Ellerine kelepçe vur yapamayıp sevgisiz Camların kaderi kırılmak, biz kırıldıkça kırılmıştık Çekememişlerdi kolundan Besmeleyle başlamıştın sonundan Sorumlusun konumdan Beklenmedik günde çekileceğim yolundan Noktalar hüzün taşır bilirdin elbet En basit mevzuları dahi kenarda seyret Neye meylettiysen yok hakkın or'da kal Yokluğunda belki bilinecektir kıymet [Hook]Yine baştan dert Devir atlar hep Benim içim haşlar seni Bi de dünyaya göğsünle meylet
Твои ноги
– пехота склонов, в чьих ты руках? Завеса твоей печали поднимается. Из этих чистых рук течет грязь, госпожа. Крики, проклятия, судный день
– после пятницы. Тасман не так уж длинен, виден твой предел. Ты
– солдат, бегущий назад, на своей самой решительной позиции. Этот дом твой, построй свое королевство и правь. Надень на руки наручники, не сумев полюбить. Судьба окон
– разбиваться, мы разбивались, когда они разбивались. Они не стерпели твоей силы. Ты начала с молитвы, с конца. Ты ответственна за свое положение. В неожиданный день я уйду с твоего пути. Точки несут печаль, ты ведь знала. Даже самые простые вещи наблюдаешь со стороны. К чему бы ты ни склонялась, у тебя нет там права оставаться. В твоем отсутствии, возможно, поймут твою ценность. [Припев] Снова с начала печаль. Время все меняет. Моя душа сжигает тебя. А ты еще грудью навстречу миру.
Ayakların susuşların fedaisi
Твои ноги
– жертва твоего молчания.
Ne haldesin? (Hah)
В каком ты состоянии? (Ха)
Bozamadın mı ezberi?
Неужели ты не выучила урок?
Tel üstünde cambazın bozulmakta dengesi
Равновесие канатоходца на проволоке нарушается.
Cesaretin olsa çıkaracaktın dünyandan herkesi
Если бы у тебя была смелость, ты бы изгнала из своего мира всех.
Verdiğin kararlı sözler hiç tutulmadı
Данные тобой твердые обещания так и не были выполнены.
İçin dışına vurdu derken kendin kurdun kumpası
Ты говорила, что душа наружу, но сама же расставила ловушку.
Eskiden susardın şimdi küfür dolu kursağın
Раньше ты молчала, теперь твой желудок полон проклятий.
Bin susuştan evla tabi kendini unutması
Тысяча молчаний лучше, конечно, чем забыть себя.
Saçların kaderi dökülmek
Судьба волос
– выпадать.
Biz şarap gibi dökülmüştük
Мы проливались, как вино.
Bağın koptu kökünle
Связь с твоими корнями разорвана.
Özünde kuytu köşe memleketli çocuksun
В глубине души ты
– деревенская девочка из захолустья.
Sanmamak zorundasın dünya dönmekte sözünle
Ты не должна думать, что мир вращается по твоему слову.
Artık hangi mutluluklar sana vaadedilsin?
Какое счастье тебе теперь обещают?
İçindeki yangın için sular var edilsin
Пусть найдут воду для огня внутри тебя.
Sen kimsin ki küçük çocuk
Кто ты такая, маленькая девочка,
Sana gümüş tepsiyle hayatlar vaadedilsin
Чтобы тебе на серебряном блюде жизнь предлагали?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.