Текст и перевод песни Silla - Deadline
1 Million
Dinger
auf
dein
Tagesprogramm
1 Миллион
штук
в
вашей
ежедневной
программе
Du
könntest
alles
schaffen,
doch
du
wartest
zu
lang
Ты
мог
бы
сделать
все,
что
угодно,
но
ты
слишком
долго
ждешь
Und
jeden
Tag
sind
die
Zeiger
am
Ticken
И
каждый
день
стрелки
тикают
Doch
du
zögerst
viel
zu
lang
mit
deinen
weiteren
Schritten
Но
ты
слишком
долго
медлишь
со
своими
дальнейшими
шагами
Und
dabei
hast
du
eine
Deadline
im
Nacken
И
при
этом
у
вас
есть
крайний
срок
на
шее
Andere
versuchen,
deinen
Job
in
Bestzeit
zu
schaffen
Другие
пытаются
сделать
вашу
работу
в
лучшие
времена
Doch
manche
Sachen
kannst
du
nicht
aufschieben
wie
Drehtüren
Но
некоторые
вещи
вы
не
можете
отложить,
например,
вращающиеся
двери
Frag
dich,
wohin
soll
dich
dein
Weg
führen
Спросите
себя,
куда
приведет
вас
ваш
путь
Denn
heutzutage
musst
du
unter
Druck
funktionieren
Потому
что
в
наши
дни
вы
должны
работать
под
давлением
Bevor
dein
Lügenkonstrukt
zu
deinem
Schutzbunker
wird
Прежде
чем
ваша
конструкция
лжи
станет
вашим
укрытием
Und
keiner
hat
gesagt,
es
wird
leicht
werden
И
никто
не
сказал,
что
это
будет
легко
Wir
wurden
arm
geboren,
doch
wollen
reich
sterben
Мы
родились
бедными,
но
хотим
умереть
богатыми
Wichtig
ist,
dass
du
deinen
Tag
nicht
verschläfst
Важно
то,
что
вы
не
проспите
свой
день
Nicht
in
Panik
gerätst,
weil
sonst
gar
nichts
mehr
geht
Не
паникуйте,
потому
что
больше
ничего
не
будет
Tu'
mal
irgendwas,
du
machst
grade
nichts
Сделай
что-нибудь,
ты
ничего
не
делаешь
Doch
die
Sachlage
ist,
du
hast
Abgabefrist
Но
дело
в
том,
что
у
тебя
есть
срок
выдачи
Erst
im
Sarg
wird
es
stressfrei
sein
Только
в
гробу
это
будет
без
стресса
Besser,
du
hältst
deine
Deadline
ein
Лучше,
чтобы
вы
соблюдали
свой
крайний
срок
Wer
weiß
schon,
wie
lange
dir
bleibt
Кто
знает,
как
долго
ты
останешься
Wieviel
hast
du
verschwendet
von
deiner
vergangenen
Zeit?
In
deinem
Kopf
herrscht
Chaos
wie
in
einem
Krisengebiet
Сколько
ты
потратил
впустую
своего
прошлого
времени?
В
вашей
голове
царит
хаос,
как
в
кризисной
зоне
Es
wird
nicht
weniger,
wenn
du
all
die
Termine
verschiebst
Это
не
становится
меньше,
когда
вы
откладываете
все
встречи
Und
keiner
kommt
und
zieht
dich
jetzt
aus
deiner
Lage
raus
И
никто
не
придет
и
не
вытащит
тебя
из
твоего
положения
сейчас
Doch
auch
Rom
wurde
eben
nicht
an
einem
Tag
erbaut
Но
и
Рим
был
построен
не
за
один
день
Also
handle
wie
ein
Mann,
teil'
deine
Kräfte
ein
Так
что
действуй
как
мужчина,
поделись
своими
силами
Ohne
klare
Ziele
kannst
du
nie
der
Beste
sein
Без
четких
целей
вы
никогда
не
сможете
быть
лучшим
Und
manchmal
musst
du
raus
und
ohne
Deckung
boxen
И
иногда
вам
нужно
выйти
и
боксировать
без
прикрытия
Am
nächsten
Streckenposten
kannst
du
dann
auf
Rettung
hoffen
На
следующем
посту
маршрута
вы
можете
надеяться
на
спасение
Es
wird
Zeit,
dass
du
jetzt
mehr
als
nur
die
Hälfte
gibst
Пришло
время,
когда
ты
сейчас
отдашь
больше,
чем
половину
Zeit
ist
Geld
und
dieses
Motto
hat
die
Welt
gefickt
Время
- это
деньги,
и
этот
девиз
трахнул
мир
Wenn
du
der
Schnellste
bist,
hast
du
vielleicht
Chancen
zum
Sieg
Если
вы
самый
быстрый,
у
вас
могут
быть
шансы
на
победу
Doch
jeder
stürzt
sich
drauf
wie
beim
All-You-Can-Eat
Но
все
бросаются
на
него,
как
на
все,
что
вы
можете
съесть
Und
jeder
hofft,
er
kommt
schnell
oben
an
И
все
надеются,
что
он
быстро
доберется
до
вершины
An
Geldnoten
ran,
es
ist
Ellenbogenkampf
Обращаясь
к
денежным
купюрам,
это
борьба
за
локоть
Und
auch
wenn
du
nichts
auf
die
Bastarde
gibst
И
даже
если
ты
ничего
не
отдашь
ублюдкам
Die
Sachlage
ist,
du
hast
Abgabefrist
Дело
в
том,
что
у
тебя
есть
срок
выдачи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Schulze, Karim Deriche, Johannes Loeffler, Olak Gruetter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.