Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vom Alk zum Hulk
От алкоголя к Халку
Ich
bin
wie
Jekyll
& Hyde,
nenn
mich
Incredible
Hulk
Я
как
Джекил
и
Хайд,
зови
меня
Невероятный
Халк,
Bin
ich
für
Action
bereit,
füll
ich
den
Becher
mit
Alk
Готов
к
действию,
наполняю
бокал,
Statt
Stress
überall,
ich
hielt
mich
lange
zurück
Вместо
стресса
повсюду,
я
долго
сдерживался,
Das
Monster
in
mir
wurde
viel
zu
lang
unterdrückt
Монстр
во
мне
слишком
долго
подавлялся.
Man
könnte
meinen,
eigentlich
läuft
alles
ziemlich
rund
Можно
подумать,
что
всё
идёт
довольно
гладко,
Doch
in
Krisenzeiten,
legt
sich
dieser
Schalter
wieder
um
Но
в
кризисные
времена
этот
переключатель
снова
срабатывает,
Ab
da
tranportier
ich
wieder
in
der
Fitnesstasche
Flex
Снова
таскаю
в
спортивной
сумке
оружие,
Jede
Bitch
wird
abgeschleppt,
wenn
ich
die
Whisky-Flasche
ex
Каждая
девчонка
будет
моей,
когда
я
осушу
бутылку
виски.
Was
für
mitternachts
im
Bett,
ich
werf'
Manieren
über
Bord
Какие
там
полуночные
разговоры
в
постели,
я
отбрасываю
манеры,
Verliere
mich
sofort
und
liege
splitternackt
im
Dreck
Теряю
себя
мгновенно
и
лежу
голый
в
грязи,
Erinner'
mich
an
nichts,
im
Zimmer
ist
kein
Licht
Ничего
не
помню,
в
комнате
ни
проблеска
света,
Zwei
Wochen
später,
ich
werd'
immer
noch
vermisst
Две
недели
спустя,
меня
всё
ещё
ищут.
Der
Absinth
hat
mich
gefickt,
der
so
grün
war
wie
der
Hulk
Абсент
поимел
меня,
такой
же
зелёный,
как
Халк,
Ein
Hüne
wie
der
Hulk
wird
zum
Psycho
durch
den
Alk
Верзила,
как
Халк,
становится
психом
из-за
алкоголя,
Doch
ein
Shot
und
das
Gleichgewicht
ist
futsch
Но
один
шот,
и
равновесие
нарушено,
Alles,
was
ich
aufbau,
schlägt
mein
zweites
Ich
kaputt
Всё,
что
я
строю,
моё
второе
"я"
разрушает.
Vom
Alk
zum
Hulk,
ich
werd'
zum
reißenden
Tier
От
алкоголя
к
Халку,
я
становлюсь
диким
зверем,
Yeah,
irgendwie
trag'
ich
beide
Seiten
in
mir
Да,
почему-то
я
несу
в
себе
обе
стороны,
Ich
werd'
vom
Alk
zum
Hulk,
die
Scheiße
passiert
Я
превращаюсь
из-за
алкоголя
в
Халка,
эта
хрень
случается,
Yeah,
glaub'
mir,
heute
will
es
keiner
mit
mir
Да,
поверь,
сегодня
никто
не
хочет
связываться
со
мной,
Vom
Alk
zum
Hulk,
es
könnte
gleich
eskalieren
От
алкоголя
к
Халку,
всё
может
выйти
из-под
контроля,
Yeah,
ein
Schalter
legt
sich
um
in
meinem
Gehirn
Да,
переключатель
в
моём
мозгу
срабатывает,
Vom
Alk
zum
Hulk,
vom
vom
vom
Alk
zum
Hulk
От
алкоголя
к
Халку,
от
от
от
алкоголя
к
Халку,
Vom
Alk
zum
Hulk,
vom
vom
vom
Alk
zum
Halk
От
алкоголя
к
Халку,
от
от
от
алкоголя
к
Халку.
Am
Morgen
trink'
ich
ein'
Kanister
hochdosierten
Alk
Утром
выпиваю
канистру
высокоградусного
алкоголя,
Laufe
durch
die
Straßen
hier
und
provozier'
Gewalt
Иду
по
улицам
и
провоцирую
насилие,
Zum
warm
werden
kipp'
ich
ein
paar
Bullenwagen
um
Для
разминки
переворачиваю
пару
полицейских
машин,
Es
ist
Adrenalin
pur,
das
durch
die
Pulsadern
pumpt
Чистый
адреналин,
который
качает
по
венам,
Zum
Hanteln
stemmen
reiß'
ich
ein
paar
Mammutbäume
aus
Чтобы
поднять
штангу,
вырываю
с
корнем
пару
мамонтовых
деревьев,
Halte
mit
dem
kleinen
Finger
Kampfflugzeuge
auf
Одним
мизинцем
останавливаю
истребители,
Wickel'
meine
Fäuste
in
die
Kampfbandagen
ein
Обматываю
кулаки
боевыми
бинтами,
Mein
Blick
ist
tödlich,
er
könnte
aus
Gammastrahlen
sein
Мой
взгляд
смертелен,
он
мог
бы
состоять
из
гамма-лучей,
Als
Booster
werf'
ich
mir
erstmal
paar
Handgranaten
rein
Для
начала
бросаю
в
себя
пару
ручных
гранат,
Schlag'
dann
mit
der
bloßen
Faust
auf
Panzerwagen
ein
Затем
бью
голым
кулаком
по
бронемашинам,
Werd'
zum
asozialen
Schwein
auf
dem
asozialen
Trip
Превращаюсь
в
асоциальную
свинью
в
асоциальном
трипе,
Jeder
ach
so
harte
Blick
wird
per
Machohand
zerfickt
Каждый
такой
крутой
взгляд
будет
разорван
мачо-рукой,
Größenwahn,
weil
ich
grad
bei
der
Übernahme
bin
Мания
величия,
потому
что
я
на
пути
к
захвату
власти,
Solang'
noch
ein
paar
Flaschen
in
den
Kühlregalen
sind
Пока
на
полках
холодильников
ещё
есть
бутылки,
Der
gottverdammte
Gin
setzt
die
Bestie
frei
Чёртов
джин
освобождает
зверя,
Schnell,
ruf'
die
GSG9
oder
das
FBI
Быстро,
звоните
в
GSG9
или
ФБР.
Vom
Alk
zum
Hulk,
ich
werd'
zum
reißenden
Tier
От
алкоголя
к
Халку,
я
становлюсь
диким
зверем,
Yeah,
irgendwie
trag'
ich
beide
Seiten
in
mir
Да,
почему-то
я
несу
в
себе
обе
стороны,
Ich
werd'
vom
Alk
zum
Hulk,
die
Scheiße
passiert
Я
превращаюсь
из-за
алкоголя
в
Халка,
эта
хрень
случается,
Yeah,
glaub'
mir,
heute
will
es
keiner
mit
mir
Да,
поверь,
сегодня
никто
не
хочет
связываться
со
мной,
Vom
Alk
zum
Hulk,
es
könnte
gleich
eskalieren
От
алкоголя
к
Халку,
всё
может
выйти
из-под
контроля,
Yeah,
ein
Schalter
legt
sich
um
in
meinem
Gehirn
Да,
переключатель
в
моём
мозгу
срабатывает,
Vom
Alk
zum
Hulk,
vom
vom
vom
Alk
zum
Hulk
От
алкоголя
к
Халку,
от
от
от
алкоголя
к
Халку,
Vom
Alk
zum
Hulk,
vom
vom
vom
Alk
zum
Halk
От
алкоголя
к
Халку,
от
от
от
алкоголя
к
Халку.
Schon
wieder
wach'
ich
im
Delirium
auf
Снова
просыпаюсь
в
бреду,
So
gehen
meine
zwischenmenschlichen
Beziehungen
drauf
Так
разрушаются
мои
межличностные
отношения,
Hatt'
einen
tierischen
Rausch,
ich
schäm'
mich
zutiefst
Был
в
зверином
угаре,
мне
очень
стыдно,
Wunden
tiefer
als
der
Krater
eines
Meteroids
Раны
глубже,
чем
кратер
метеорита,
Wenn
ich
so
weitermache,
land'
ich
noch
mit
30
im
Grab
Если
я
продолжу
в
том
же
духе,
то
окажусь
в
могиле
к
30
годам,
Beiß
ich
ins
Gras
oder
nutz'
ich
jeden
weiteren
Tag?
Укушу
ли
я
траву
или
воспользуюсь
каждым
следующим
днём?
Und
auch,
wenn
es
bis
hierhin
noch
kein
Heilmittel
gab
И
даже
если
до
сих
пор
не
было
лекарства,
Ich
muss
was
ändern,
hab
ich
mir
so
oft
verzwiefelt
gesagt
Я
должен
что-то
изменить,
так
часто
говорил
я
себе
в
отчаянии,
Denn
ich
ziehe
alle
um
mich
rum,
auch
mitten
im
Dreck
Потому
что
я
тяну
всех
вокруг
себя
в
грязь,
Und
mein
Spiegelbild
verliert
das
letzte
bisschen
Respekt
И
моё
отражение
теряет
последние
крохи
уважения,
Ich
nehm'
die
Cappy
jetzt
weg,
die
ganze
Haltung
war
falsch
Я
снимаю
кепку,
всё
это
было
неправильно,
Und
bald
schon
werd'
ich
auch
ohne
den
Alk
zu
'nem
Hulk
И
скоро
я
стану
Халком
и
без
алкоголя.
Vom
Vom
Vom
Alk
zum
Hulk
От
От
От
алкоголя
к
Халку,
Vom
Vom
Vom
Vom
Alk
zum
Hulk
От
От
От
От
алкоголя
к
Халку,
Vom
Vom
Vom
Vom
Alk
zum
Hulk
От
От
От
От
алкоголя
к
Халку.
"Also,
ich
kenn'
ein
paar
Techniken,
mit
denen
du
Wutausbrüche
wirkungsvoll
unterdrücken
kannst."
"Знаете,
я
знаю
несколько
техник,
с
помощью
которых
вы
можете
эффективно
подавлять
вспышки
гнева."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zulifiquar Ali Chaudhry, Mminx, Matthias Schulze, Bo Diggler, Produes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.