Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
dans
un
monde
où
les
marchands
d'faux
rêves
Welcome
to
a
world
where
merchants
of
false
dreams
Sont
les
seuls
que
je
connaisse
Are
the
only
ones
I
know
Sit
down
regardez
ce
grand
cirque,
ce
dilemme
Sit
down
and
watch
this
grand
circus,
this
dilemma
La
valse
de
la
perte,
on
le
sait
The
waltz
of
loss,
we
know
it
À
tous
ces
"chefs"
qui
nous
gomment
To
all
these
"chiefs"
who
erase
us
À
tous
ces
sombres
merlins
To
all
these
dark
Merlins
Qui
osent
nous
dire
welcome!
Who
dare
to
say
welcome
to
you!
J'ai
perdu
la
foi,
tant
j'ai
la
haine
I've
lost
my
faith,
as
much
as
I
have
hatred
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
Lost
my
faith,
it's
gone
away!
J'ai
perdu
la
foi,
je
me
rebelle
I've
lost
my
faith,
I
rebel
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
Go!
Lost
my
faith,
it's
gone
away!
Go!
Welcome
sur
la
place
où
la
dignité
crève
Welcome
to
the
place
where
dignity
dies
Par
ici
la
monnaie
This
way
for
the
money
Sit
down
écoutez
les
envoyés
du
ciel
Sit
down
and
listen
to
the
messengers
from
heaven
Avant
que
le
glaive
se
déchaîne
Before
the
blade
is
unleashed
À
tous
ces
"brefs"
qui
nous
sermonnent
To
all
these
"briefs"
who
preach
to
us
Où
donc
est
le
grand
festin
Where
is
the
grand
feast
Que
l'on
ose
voler
aux
hommes?
That
they
dare
to
steal
from
men?
J'ai
perdu
la
foi,
tant
j'ai
la
haine
I've
lost
my
faith,
as
much
as
I
have
hatred
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
Lost
my
faith,
it's
gone
away!
J'ai
perdu
la
foi,
je
vis
sans
elle
I've
lost
my
faith,
I
live
without
it
Perdu
la
foi,
it's
gone
away
Lost
my
faith,
it's
gone
away
Attention
attention
Attention,
attention
Approchez
approchez
mesdames
et
messieurs
Come
closer,
ladies
and
gentlemen
Bienvenue
dans
le
grand
cirque
de
l'humanité
Welcome
to
the
grand
circus
of
humanity
Ici
tout
est
permis,
le
monde
de
l'absurde
et
du
rêve
Here
everything
is
allowed,
the
world
of
the
absurd
and
the
dream
Ici
tout
le
monde
pense
avoir
le
rôle
principal
Here
everyone
thinks
they
have
the
main
role
De
la
grande
pièce
Of
the
great
play
Ici
il
y
a
de
petits
êtres
innoncents
au
grand
coeur
Here
there
are
small
innocent
beings
with
big
hearts
Qu'on
appelle
les
animaux
Who
are
called
animals
Et
sur
lesquels
il
est
permis
bien
sûr,
de
passer
And
on
whom
it
is
allowed,
of
course,
to
vent
Sa
frustation
de
sales
gamins
ratés
et
gâtés
Their
frustration,
spoiled
and
ruined
little
brats
Il
y
a
aussi
Dame
Nature,
si
gentille,
si
jolie
There
is
also
Mother
Nature,
so
kind,
so
pretty
Qu'on
a
mis
quasiment
a
nu
That
we
have
almost
stripped
bare
La
grande
messe
va
continuer
The
great
mass
will
continue
Mais
pour
moi
c'est
non,
c'est
...no!
But
for
me,
it's
no,
it's...
no!
Je
veux
m'envoler
loin
d'ici
I
want
to
fly
away
from
here
Je
veux
m'envoler
loin
d'ici,
loin,
loin
d'ici
I
want
to
fly
away
from
here,
far,
far
away
from
here
On
bousille
l'air
que
l'on
nous
donne
We're
ruining
the
air
that
is
given
to
us
Pour
nous
autres
pauvres
pantins
For
us
poor
puppets
Quelles
proses
mon
cher
Watson!
What
prose,
my
dear
Watson!
J'ai
perdu
la
foi,
ma
belle
reine
I've
lost
my
faith,
my
beautiful
queen
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
Lost
my
faith,
it's
gone
away!
J'ai
tué
ton
roi,
ma
belle
reine
I
killed
your
king,
my
beautiful
queen
Tué
ton
roi,
go
away!
Go!
Killed
your
king,
go
away!
Go!
Rise
mon
amie,
rise...
mon
sang
coule
dans
tes
veines
Rise,
my
friend,
rise...
my
blood
flows
in
your
veins
Rise
mon
amie,
rise...
mon
sang
coule
dans
tes
veines
Rise,
my
friend,
rise...
my
blood
flows
in
your
veins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Cretin, David Grillon, Mike Fahrni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.