Autopilot - Cassadee Popeперевод на немецкий




Autopilot
Autopilot
Take it, take it, take-take it all away
Nimm es, nimm es, nimm-nimm es alles weg
I can't feel my feet again, trying to fly away
Ich kann meine Füße nicht mehr spüren, versuche zu fliehen
Broke the chains around my neck
Ich habe die Ketten um meinen Hals gebrochen
But every time I get close, I feel a knot in my throat
Aber jedes Mal, wenn ich in die Nähe komme, habe ich einen Knoten in der Kehle
So I stay lost and I take off
Also bleibe ich verloren und hebe ab
I'm on autopilot, turbulence inside my head
Ich bin auf Autopilot, Turbulenzen in meinem Kopf
Crash into the ocean, I'll be better when I'm dead
Stürze in den Ozean, mir wird besser, wenn ich tot bin
Now it makes me wonder why I even breathe at all
Jetzt frage ich mich, warum ich überhaupt atme
And I'm bracing for the fall
Und ich stelle mich auf den Fall ein
I'm weightless, cascading
Ich bin schwerelos, kaskadierend
Counting down the seconds I'm awake
Zähle die Sekunden, die ich wach bin
So take it, take it, take-take it all away
Also nimm es, nimm es, nimm-nimm es alles weg
Pulse racing, escaping
Puls rast, entkommt
Breaking out and rattling the cage
Bricht aus und rüttelt am Käfig
Take it, take it, take-take it to my grave
Nimm es, nimm es, nimm-nimm es mit ins Grab
Now you really think you have it all
Jetzt denkst du wirklich, du hättest alles
Bought me with a diamond and some alcohol
Hast mich mit einem Diamanten und etwas Alkohol gekauft
I'll break it in a million pieces, I don't wanna see it again (see it again)
Ich werde es in Millionen Stücke brechen, ich will es nie wieder sehen (nie wieder sehen)
No one ever calls you on your shit
Niemand ruft dich jemals auf deine Fehler an
You're a fucking liar, you're a narcissist
Du bist ein verdammter Lügner, du bist ein Narzisst
And you're gonna see I've been gentle, babe
Und du wirst sehen, dass ich sanft war, Liebes
But now I'm gonna let it out
Aber jetzt werde ich es rauslassen
I'm weightless, cascading
Ich bin schwerelos, kaskadierend
Counting down the seconds I'm awake
Zähle die Sekunden, die ich wach bin
So take it, take it, take-take it all away
Also nimm es, nimm es, nimm-nimm es alles weg
Pulse racing, escaping
Puls rast, entkommt
Breaking out and rattling the cage
Bricht aus und rüttelt am Käfig
Take it, take it, take-take it to my grave
Nimm es, nimm es, nimm-nimm es mit ins Grab
Pull me aside, tell me how I've failed you
Reiß mich zur Seite, sag mir, wie ich dich enttäuscht habe
I'll try to make it right, like I always do
Ich werde versuchen, es wieder gutzumachen, wie immer
Hear the sounds but never listen
Höre die Geräusche, aber höre nie zu
Look around but still I miss it
Schau mich um, aber ich vermisse es trotzdem
This is the way it's always been
So war es schon immer
Is this what you wanted?
Ist das, was du wolltest?
Is this what you wanted?
Ist das, was du wolltest?
Is it just like you thought out?
Ist es so, wie du es dir vorgestellt hast?
And on the best days, it's still a dark place
Und an den besten Tagen ist es immer noch ein dunkler Ort
And all my thoughts are going sideways
Und all meine Gedanken gehen durcheinander
(This is the way it's always been)
(So war es schon immer)
Is this who you wanna be?
Ist das, wer du sein willst?
Is this who you wanna be?
Ist das, wer du sein willst?
I'm weightless, cascading
Ich bin schwerelos, kaskadierend
Counting down the seconds I'm awake
Zähle die Sekunden, die ich wach bin
So take it, take it, take-take it all away
Also nimm es, nimm es, nimm-nimm es alles weg
Pulse racing, escaping
Puls rast, entkommt
Breaking out and rattling the cage
Bricht aus und rüttelt am Käfig
Take it, take it, take-take it to my grave
Nimm es, nimm es, nimm-nimm es mit ins Grab
(I'm on autopilot, turbulence inside my head) I'm weightless
(Ich bin auf Autopilot, Turbulenzen in meinem Kopf) Ich bin schwerelos
(Crash into the ocean, I'll be better when I'm dead)
(Stürze in den Ozean, mir wird besser, wenn ich tot bin)
Take it, take it, take-take it all away
Nimm es, nimm es, nimm-nimm es alles weg
Keep waiting (now it makes me wonder why I even breathe at all)
Warte weiter (jetzt frage ich mich, warum ich überhaupt atme)
Take it, take it, take-take it to my grave (I'm bracing for the fall)
Nimm es, nimm es, nimm-nimm es mit ins Grab (Ich stelle mich auf den Fall ein)





Авторы: Shane Told, Rachel Rose Kanner, Kyle Reith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.