Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Abril 74 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Abril 74




Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca,
Коллеги, если вы знаете, где спит Луна белая,
Digueu-li que la vull
Скажи им, что я хочу ...
Pero no puc anar a estimar-la,
Но я не могу полюбить,
Que encara hi ha combat.
Что все еще есть боец.
Companys, si coneixeu el cau de la sirena,
Коллеги, если вы знаете логово русалки,
Allo enmig de la mar,
Гость посреди моря,
Jo l′aniria a veure,
Я бы пошел посмотреть,
Pero encara hi ha combat.
Но впереди еще битва.
I si un trist atzar m'atura i caic a terra,
И если выпадет печальный случай, я остановлюсь и упаду на землю.
Porteu tots els meus cants
Забери все мои песни.
I un ram de flors vermelles
И букет красных цветов,
A qui tant he estimat,
которых я любил,
Si guanyem el combat.
Если мы выиграем битву.
Companys, si enyoreu les primaveres lliures,
Коллеги, если вы скучаете по весне свободной,
Amb vosaltres vull anar,
Я хочу с вами пойти,
Que per poder-les viure
Чтобы жить
Jo me n′he fet soldat.
Я, я сделал солдата.
I si un trist atzar m'atura i caic a terra,
И если выпадет печальный случай, я остановлюсь и упаду на землю.
Porteu tots els meus cants
Забери все мои песни.
I un ram de flors vermelles
И букет красных цветов,
A qui tant he estimat,
которых я любил,
Quan guanyem el combat.
Когда мы выиграем битву.





Авторы: Lluís Llach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.