Sinik - Assume - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinik - Assume




Assume
Ответственность
1
1
Assume si tu la niques sans capote, sans faire attention
Неси ответственность, если ты трахаешь её без резинки, не думая о последствиях.
T′as pas les couilles d'être père alors paie au moins la pension
Если у тебя не хватает мужества быть отцом, то хотя бы плати алименты.
Assume devant la barre, ferme ta bouche, mets la serrure
Будь мужчиной перед судом, закрой рот на замок.
Tu passeras plus de time dans ta rue que dans ta cellule
Ты проведешь больше времени на своей улице, чем в камере.
Assume si t′es au placard même si c'est tendu
Неси ответственность, если ты в тюрьме, даже если там тяжело.
Là-bas c'est fait du sport et sois fort ou joue au pendule
Там качаются и будь сильным, или играй в виселицу.
Assume devant ton père si tes mots manquent de politesse
Будь мужчиной перед своим отцом, если твоим словам не хватает вежливости.
Assume si tu prends l′quad sans savoir sont les vitesses
Неси ответственность, если берёшь квадроцикл, не зная, где находятся скорости.
Surtout si tu veux clash, ne sors pas des rimes enfantines
Особенно если хочешь диссить, не выплевывай детские рифмы.
Assume si tu t′fais mettre à l'amende même par Amandine
Неси ответственность, если тебя штрафует даже Амандин.
Assume si tu es muslim, encaisse ta vie de paria
Неси ответственность, если ты мусульманин, принимай свою жизнь изгоя.
Assume si tu veux charrier les bleds y′a la charria
Неси ответственность, если хочешь ехать в страны, где действует шариат.
Assume si elle est partie, pleurer c'est se rabaisser
Неси ответственность, если она ушла, плакать значит унижаться.
Chez nous la place des canards se trouve au fond des WC
У нас место нытикам на дне унитаза.
Ici les mecs sont pas drôles, l′humour on laisse XXX
Здесь мужики не шутят, юмор мы оставляем XXX.
Assume si t'es aux Ulis, fais gaffe à qui tu klaxonnes
Неси ответственность, если ты в Улисе, будь осторожен, кому сигналишь.
Assume, ferme-là, ne dis rien de c′que tu sais
Будь мужчиной, закрой рот, не говори ничего из того, что знаешь.
Assume qui tu es, ce que tu dis, ce que tu fais
Будь ответственным за то, кто ты есть, что говоришь, что делаешь.
Assume ton bloc, tes potes, tes fautes
Будь ответственным за свой район, своих друзей, свои ошибки.
Et fuck c'que pensent les autres
И плевать, что думают другие.
2
2
Ok t'as parlé mais t′es dépassé
Окей, ты высказался, но ты отстал от жизни.
Assume le tête à tête, commence pas à faire tes lacets
Будь мужчиной один на один, не начинай завязывать шнурки.
Viens pas nous lécher l′boule, rassure-moi quand tu nous vois mec
Не надо нам лизать задницу, успокойся, когда видишь нас, чувак.
Assume si tu parles mal de Karim, Nabil ou moi-même
Неси ответственность, если плохо говоришь о Кариме, Набиле или обо мне.
Assume si tu bédaves sur mon joint surtout fais pas l'con
Неси ответственность, если затягиваешься моим косяком, только не валяй дурака.
Te jette pas du haut d′un balcon
Не прыгай с балкона.
Assume si tu menaces le videur qui vous a virés
Неси ответственность, если угрожаешь вышибале, который вас выгнал.
Assume si tu retires la sécu' maintenant faut tirer
Неси ответственность, если снимаешь предохранитель, теперь придётся стрелять.
Y′a toujours ceux qui parlent pour rien dire et ceux qui nnaissent-co
Всегда есть те, кто говорит попусту, и те, кто знает, о чём говорит.
Assume si y'a du porc dans ton corps comme Julie Lescaut
Неси ответственность, если в твоём теле есть свинина, как у Джули Леско.
Assume tous tes amis, tes ennemis, tes parents
Неси ответственность за всех своих друзей, врагов, родителей.
Tes regrets, tes paroles, tes refrains, tes res-frè
За свои сожаления, свои слова, свои припевы, своих братьев.
Ma sœur assume ta réput′, tes faux clips de vraie pute
Сестрёнка, неси ответственность за свою репутацию, свои фальшивые клипы настоящей шлюхи.
Tes photos en profil tous les potos en profitent
Твои фотографии в профиле, все друзья ими пользуются.
T'as cru que j'étais qui? Que dans l′dos j′allais les brosser?
Ты думала, я кто такой? Что за спиной я буду их хвалить?
J'assume mais je maintiens les propos malgré les procès
Я несу ответственность, но придерживаюсь своих слов, несмотря на судебные иски.
3
3
Assume si t′es pourri de l'intérieur comme une carie
Неси ответственность, если ты гнилой внутри, как кариес.
Si t′as le seum de Paris comme Dugarry
Если тебя тошнит от Парижа, как Дюгарри.
Quand tu tises, tu démarres les gars deux par duex
Когда ты пьян, ты начинаешь приставать к парням по двое.
Assume si t'as l′alcool ingérable #GérardDepardieu
Неси ответственность, если у тебя непереносимость алкоголя #ЖерарДепардье.
Ma sœur reprends-toi, pense aux frelons
Сестрёнка, возьми себя в руки, подумай о братьях.
Assume si t'as menti, si ton viol c'était du violon
Неси ответственность, если ты солгала, если твоё изнасилование было игрой на скрипке.
Du shit et de la verdure, la cave c′est pas le mercure
Трава и зелень, подвал это не Меркурий.
Une balle dans ta grosse tête, assume si t′as de grosses dettes
Пуля в твою толстую башку, неси ответственность, если у тебя большие долги.
Généreux tu as le cœur gros
Щедрый, у тебя большое сердце.
Assume si tu veux sortir en boite avec des joueurs pro
Неси ответственность, если хочешь ходить по клубам с профессиональными игроками.
Maintenant vous êtes alertés surtout si t'as d′la fierté
Теперь вы предупреждены, особенно если у вас есть гордость.
Même quand c'est H-A-R-D assume si tu as merdé
Даже когда это Т-Я-Ж-Е-Л-О, неси ответственность, если ты облажался.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.