Sinik - Assume - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinik - Assume




1
Один
Assume si tu la niques sans capote, sans faire attention
Возьми, если ты наденешь ее без презерватива, не обращая внимания
T′as pas les couilles d'être père alors paie au moins la pension
У тебя не хватит смелости быть отцом, так что плати хотя бы пенсию.
Assume devant la barre, ferme ta bouche, mets la serrure
Встань перед баром, закрой рот, поставь замок.
Tu passeras plus de time dans ta rue que dans ta cellule
Ты будешь проводить больше времени на своей улице, чем в своей камере
Assume si t′es au placard même si c'est tendu
Считай, что ты в шкафу, даже если он напряжен
Là-bas c'est fait du sport et sois fort ou joue au pendule
Там занимаются спортом и будь сильным или играй на маятнике
Assume devant ton père si tes mots manquent de politesse
Представься перед своим отцом, если в твоих словах не хватает вежливости
Assume si tu prends l′quad sans savoir sont les vitesses
Предположим, если ты сядешь на квадроцикл, не зная, где находятся скорости
Surtout si tu veux clash, ne sors pas des rimes enfantines
Особенно, если ты хочешь столкновения, не выходи из детских стишков
Assume si tu t′fais mettre à l'amende même par Amandine
Возьми на себя ответственность, если тебя оштрафует даже Амандина.
Assume si tu es muslim, encaisse ta vie de paria
Считай, что если ты мусульманин, то заработай свою жизнь как изгоя
Assume si tu veux charrier les bleds y′a la charria
Возьми на себя, если хочешь отправиться в бледс, где есть телега.
Assume si elle est partie, pleurer c'est se rabaisser
Предположим, если она ушла, плакать - значит унижаться
Chez nous la place des canards se trouve au fond des WC
У нас дома площадь уток находится в глубине туалетов
Ici les mecs sont pas drôles, l′humour on laisse XXX
Здесь парни не смешные, юмор мы оставляем ХХХ
Assume si t'es aux Ulis, fais gaffe à qui tu klaxonnes
Предположим, если ты в Улисе, будь осторожен с тем, кому ты сигналишь
Assume, ferme-là, ne dis rien de c′que tu sais
Возьми себя в руки, заткнись и не говори ничего из того, что знаешь.
Assume qui tu es, ce que tu dis, ce que tu fais
Предположи, кто ты, что ты говоришь, что делаешь
Assume ton bloc, tes potes, tes fautes
Возьми на себя свою операционную, своих друзей, свои ошибки.
Et fuck c'que pensent les autres
И черт возьми, что думают другие
2
Два
Ok t'as parlé mais t′es dépassé
Хорошо, ты говорил, но ты превзошел все ожидания.
Assume le tête à tête, commence pas à faire tes lacets
Принимайся за дело один на один, не начинай завязывать шнурки.
Viens pas nous lécher l′boule, rassure-moi quand tu nous vois mec
Не подходи и не облизывай нас, успокойся, когда увидишь нас, чувак.
Assume si tu parles mal de Karim, Nabil ou moi-même
Предположим, если ты плохо говоришь о Кариме, Набиле или обо мне
Assume si tu bédaves sur mon joint surtout fais pas l'con
Предположим, если ты будешь болтать о моем суставе, особенно не делай глупостей
Te jette pas du haut d′un balcon
Не бросайся с балкона.
Assume si tu menaces le videur qui vous a virés
Возьми себя в руки, если ты угрожаешь вышибале, который тебя уволил
Assume si tu retires la sécu' maintenant faut tirer
Предположим, если ты снимешь секьюрити, сейчас нужно стрелять.
Y′a toujours ceux qui parlent pour rien dire et ceux qui nnaissent-co
Всегда есть те, кто говорит просто так, и те, кто молчит-со
Assume si y'a du porc dans ton corps comme Julie Lescaut
Предположи, есть ли в твоем теле свинина, как у Жюли Леско.
Assume tous tes amis, tes ennemis, tes parents
Прими всех своих друзей, врагов, родителей.
Tes regrets, tes paroles, tes refrains, tes res-frè
Твои сожаления, твои слова, твои припевы, твои воспоминания
Ma sœur assume ta réput′, tes faux clips de vraie pute
Моя сестра берет на себя твою репутацию, твои фальшивые клипы настоящей шлюхи
Tes photos en profil tous les potos en profitent
Твоими фотографиями в профиле пользуются все жители потоса
T'as cru que j'étais qui? Que dans l′dos j′allais les brosser?
Ты думал, Кто я такой? Что за спину я собирался их расчесывать?
J'assume mais je maintiens les propos malgré les procès
Я предполагаю, но я продолжаю говорить, несмотря на судебные процессы
3
Три
Assume si t′es pourri de l'intérieur comme une carie
Считай, что ты гниешь изнутри, как гнилая кость.
Si t′as le seum de Paris comme Dugarry
Если у тебя есть сын Парижа, как у Дюгарри
Quand tu tises, tu démarres les gars deux par duex
Когда ты умолкаешь, ты начинаешь двух парней с дуэта
Assume si t'as l′alcool ingérable #GérardDepardieu
Считай, что у тебя неуправляемый алкоголь # Жерардепардье
Ma sœur reprends-toi, pense aux frelons
Моя сестра возьми себя в руки, подумай о Шершнях.
Assume si t'as menti, si ton viol c'était du violon
Предположим, если ты солгал, если твое изнасилование было скрипкой.
Du shit et de la verdure, la cave c′est pas le mercure
Дерьмо и зелень, винодельня-это не ртуть.
Une balle dans ta grosse tête, assume si t′as de grosses dettes
Пуля в твою большую голову, возьми на себя, если у тебя большие долги.
Généreux tu as le cœur gros
Щедрый, у тебя большое сердце
Assume si tu veux sortir en boite avec des joueurs pro
Принимай, если хочешь пообщаться с профессиональными игроками
Maintenant vous êtes alertés surtout si t'as d′la fierté
Теперь вы предупреждены, особенно если у вас есть гордость
Même quand c'est H-A-R-D assume si tu as merdé
Даже когда дело доходит до Х-а-р-р, считай, что ты облажался.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.