Sinik - Funambule - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Funambule




Funambule
Tightrope Walker
J′ai tourné toute la nuit dans la ville, vitre baissée
I cruised the city all night, windows down
Le diable est dans la file, mourir lentement, vivre pressé
The devil's in line, dying slow, living fast
Je marche sur un fil, funambule, j'me suis blessé
I walk on a wire, a tightrope walker, I'm wounded
J′ai peur pour ma fille, ouais, quel monde je vais lui laisser?
I fear for my daughter, yeah, what world will I leave her?
J'écris preuve à l'appui, ce serait pire si j′me taisais
I write with proof, it would be worse if I stayed silent
J′pourrais en faire un livre: "Banlieusard: Vie de baisé"
I could turn it into a book: "Suburban Boy: A Life Screwed Over"
J'ai tourné toute la nuit dans la ville, vitre baissée
I cruised the city all night, windows down
On est tous dans un film, ouais, quel monde je vais lui laisser?
We're all in a movie, yeah, what world will I leave her?
Ils étaient cinq ou peut-être plus sous ce préau
There were five or maybe more under that shelter
Ce soir, faisait rien d′autre que discuter, parmi eux: Théo
That night, just talking, among them: Théo
La suite tout le monde la connait, en deux nous sommes divisés
Everyone knows what followed, we are divided in two
Les porcs se mettent au porno, les jeunes ont la vie brisée
The pigs turn to porn, young lives are shattered
Coupable de prendre des coups, sentiment infect
Guilty of taking blows, a sickening feeling
Maintenant comprenez-vous pourquoi ils courent quand ils ont rien fait?
Now do you understand why they run when they've done nothing?
Ils parlent de présomption d'innocence et classent le volet
They talk about presumption of innocence and close the case
Auraient-ils fait pareil si un noir les avait violé
Would they have done the same if a black man had raped them?
Oui je viens pour accuser la patrie
Yes, I come to accuse the homeland
Pas pour amuser la galerie
Not here to entertain the gallery
L′état est complice de tout, le juge se soumet
The state is complicit in everything, the judge submits
Tout ça serait passé si un passant n'avait pas zoomé
It would have all gone unnoticed if a passerby hadn't zoomed in
BFM ne parlent pas des litres de sang que l′on a craché
BFM doesn't talk about the liters of blood we coughed up
Dites moi y en a combien des Théo cachés?
Tell me, how many hidden Théos are there?
Combien de frérots fâchés essuient les larmes de la Mama?
How many angry brothers wipe away Mama's tears?
De jeunes passés à tabac comme Adama?
Young men beaten like Adama?
J'ai tourné toute la nuit dans la ville, vitre baissée
I cruised the city all night, windows down
Le diable est dans la file, mourir lentement, vivre pressé
The devil's in line, dying slow, living fast
Je marche sur un fil, funambule, j'me suis blessé
I walk on a wire, a tightrope walker, I'm wounded
J′ai peur pour ma fille, ouais, quel monde je vais lui laisser?
I fear for my daughter, yeah, what world will I leave her?
J′écris preuve à l'appui, ce serait pire si j′me taisais
I write with proof, it would be worse if I stayed silent
J'pourrais en faire un livre: "Banlieusard: Vie de baisé"
I could turn it into a book: "Suburban Boy: A Life Screwed Over"
J′ai tourné toute la nuit dans la ville, vitre baissée
I cruised the city all night, windows down
On est tous dans un film, ouais, quel monde je vais lui laisser?
We're all in a movie, yeah, what world will I leave her?
14 juillet 2016, la vision devient floue
July 14th, 2016, the vision becomes blurry
La foule est prise par surprise quand le camion devient fou
The crowd is taken by surprise when the truck goes crazy
J'aurais pu être sur la promenade pour me sé-po
I could have been on the promenade, chilling
En une fraction revoir ma vie, avoir ma fille sur les épaules
In a fraction, see my life flash, with my daughter on my shoulders
Aller simple en enfer sur un trajet de sang
One-way ticket to hell on a bloody path
Mais qui peut croire au paradis les mains tachées de sang?
But who can believe in paradise with blood-stained hands?
Mets des anges rue piétonne et le poucet
Put angels on pedestrian streets and Tom Thumb
L′enfer en bord de mer, plusieurs tonnes dans des poussettes
Hell by the sea, several tons in strollers
Triste habitude, un sacrifice de plus
Sad habit, one more sacrifice
13 enfants sur le bitume, sacré fils de pute
13 children on the asphalt, you goddamn son of a bitch
J'parle tant des moqueries
I speak so much of the mockery
Mais comment est-ce possible?
But how is it possible?
Les caméras d'Estrosi sont une escroquerie
Estrosi's cameras are a scam
Gros j′ai de la mif près des moulins ou vers les Baumettes
Man, I have family near the mills or the Baumettes
Tous des larmes séchées sur les pommettes
All tears dried on cheekbones
La violence à son apogée
Violence at its peak
Les corps font des ricochets
Bodies ricochet
Au sol que des vies fauchées
On the ground, only broken lives
J′ai tourné toute la nuit dans la ville, vitre baissée
I cruised the city all night, windows down
Le diable est dans la file, mourir lentement, vivre pressé
The devil's in line, dying slow, living fast
Je marche sur un fil, funambule, j'me suis blessé
I walk on a wire, a tightrope walker, I'm wounded
J′ai peur pour ma fille, ouais, quel monde je vais lui laisser?
I fear for my daughter, yeah, what world will I leave her?
J'écris preuve à l′appui, ce serait pire si j'me taisais
I write with proof, it would be worse if I stayed silent
J′pourrais en faire un livre: "Banlieusard: Vie de baisé"
I could turn it into a book: "Suburban Boy: A Life Screwed Over"
J'ai tourné toute la nuit dans la ville, vitre baissée
I cruised the city all night, windows down
On est tous dans un film, ouais, quel monde je vais lui laisser?
We're all in a movie, yeah, what world will I leave her?
On est tous dans un film, ouais, quel monde je vais lui laisser?
We're all in a movie, yeah, what world will I leave her?
Quel monde je vais lui laisser?
What world will I leave her?
Quel monde je vais lui laisser?
What world will I leave her?





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.