Текст и перевод песни Sir Pathétik feat. Valérie Daure - Gravé dans ma mémoire
Gravé dans ma mémoire
Engraved in my memory
Autre
histoire
triste,
la
dure
réalité
Another
sad
story,
the
harsh
reality
Un
party
entre
buddy,
une
belle
journée
d'été
A
party
with
buddies,
a
beautiful
summer
day
T'étais
là,
tout
'tait
cool,
on
trippait
en
masse
You
were
there,
everything
was
cool,
we
were
tripping
out
Une
coupe
de
broues,
relaxes,
parés
pour
la
chasse
A
few
beers,
relaxed,
ready
for
the
hunt
Les
femmes
étaient
belles,
une
belle
plage,
un
soleil
de
plomb
The
women
were
beautiful,
a
beautiful
beach,
a
scorching
sun
Gang
de
chum,
d'la
boisson,
on
faisait
les
cons
A
gang
of
friends,
drinks,
we
were
acting
like
fools
Comme
toujours,
volley-ball,
une
p'tite
gorgée
d'bière
As
always,
volleyball,
a
little
sip
of
beer
Ben
du
fun,
tuer
le
temps
à
enchaîner
les
verres
Just
having
fun,
killing
time
by
downing
drinks
J'me
souviens
de
cette
histoire
comme
si
c'était
hier
I
remember
this
story
like
it
was
yesterday
J'ai
encore
en
mémoire
cette
journée
d'enfer
I
still
remember
that
hell
of
a
day
Assez
chaud,
inconscient,
amoureux
d'la
vie
Quite
hot,
unconscious,
in
love
with
life
Sans
penser
qu'ce
serait
ton
dernier
jour
ici
Without
thinking
that
it
would
be
your
last
day
here
Fin
d'journée,
le
départ
pour
notre
BBQ
End
of
the
day,
leaving
for
our
BBQ
Décider
de
chauffer
le
char,
tout
ça
malgré
tout
Deciding
to
warm
up
the
car,
despite
everything
Ben
rond,
plus
d'jugement,
ça
n'arrive
qu'aux
autres
Round,
no
more
judgment,
it
only
happens
to
others
Facultés
affaiblies
et
perte
de
contrôle
Weakened
faculties
and
loss
of
control
J'ai
toujours
en
souvenir
I
still
remember
Ces
jours
où
tu
vivais
encore
Those
days
when
you
were
still
alive
L'ivresse
t'a
fait
partir
Drunkenness
made
you
leave
C'est
gravé
dans
ma
mémoire
It's
engraved
in
my
memory
Cette
histoire
me
fait
souffrir
This
story
makes
me
suffer
Quand
j'y
repense
encore
When
I
think
about
it
again
T'as
quand
même
voulu
conduire
You
still
wanted
to
drive
Et
maintenant
tu
en
es
mort
And
now
you're
dead
La
suite
des
événements
est
si
douloureuse
The
aftermath
of
the
events
is
so
painful
T'es
parti
ake
le
char,
une
conduite
douteuse
You
left
with
the
car,
driving
recklessly
On
aurait
pas
dû,
on
était
trop
maganés
We
shouldn't
have,
we
were
too
drunk
On
l'avait
fait
souvent,
mais
là
ça
s'est
passé
We
did
it
often,
but
this
time
it
happened
Sur
une
route
de
campagne,
tu
nous
as
quitté
On
a
country
road,
you
left
us
Elle
t'a
pas
épargné
It
didn't
spare
you
La
curve
que
t'as
manqué
The
curve
you
missed
Notre
journée
gâchéee
et
la
mort
d'un
buddy
Our
day
ruined
and
the
death
of
a
buddy
Difficulté
à
marcher,
on
a
pourtant
chauffé
Difficulty
walking,
we
still
drove
Gang
de
jeunes
imbéciles,
sans
trop
réfléchir
A
gang
of
young
idiots,
without
thinking
too
much
Faut
s'le
dire
parce
que
c'est
un
chum
là
qui
vient
de
partir
We
have
to
say
it
because
it's
a
friend
who
just
left
Jamais
boire,
consommer
et
prendre
le
volant
Never
drink,
consume
and
drive
Yé
parti,
envolé
et
c'est
si
souffrant
He's
gone,
flown
away
and
it's
so
painful
C'est
pas
une
joke
non,
faut
arrêter
ça
It's
not
a
joke,
we
need
to
stop
this
T'es
paqueté
en
party,
ben
crisse,
tu
chauffes
pas
You're
packed
for
a
party,
damn
it,
you
don't
drive
C'est
con
de
partir
comme
ça,
c'tait
un
bon
gars
It's
stupid
to
leave
like
that,
he
was
a
good
guy
Alcool
et
volant,
on
niaise
pas
ake
ca
Alcohol
and
driving,
we
don't
mess
around
with
that
J'ai
toujours
en
souvenir
I
still
remember
Ces
jours
où
tu
vivais
encore
Those
days
when
you
were
still
alive
L'ivresse
t'a
fait
partir
Drunkenness
made
you
leave
C'est
gravé
dans
ma
mémoire
It's
engraved
in
my
memory
Cette
histoire
me
fait
souffrir
This
story
makes
me
suffer
Quand
j'y
repense
encore
When
I
think
about
it
again
T'as
quand
même
voulu
conduire
You
still
wanted
to
drive
Et
maintenant
tu
en
es
mort
And
now
you're
dead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Berube, Samuel Millette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.