Текст и перевод песни Sivan Perwer - Hekimo
Hekîmo
Were
bêje
Hekîmo
Hekîm
qûrban
tuyê
bi
xwe
kî
Xwedê
hebînî
ser
Healer,
come
and
say,
healer,
healer.
Sacrifice
yourself
like
**he**.
God
created
you
for
a
reason,
Me
da
neke
nazî,
wey
neke
nazî
Tuyê
merhemekê
ji
birîna
birîndarê
Don't
be
delicate,
don't
be
coquettish.
You
are
the
balm
for
the
wounded
one's
wound.
Mala
bavê
min
re
çêkî
Tovê
henikê,
ji
donê
zeytê,
The
home
of
my
father
please
make
anew.
The
clay
of
the
swallow
and
the
oil
of
the
olive.
Koka
darê
dara
Mazî
Wey
esmerê
bînî
şîrê
teyrê
bazî,
The
root
of
the
Mazı
tree.
And
the
raven's
egg,
the
milk
of
the
falcon.
Emê
pêşkêşî
hekîmê
xwe
kin
Bo
xatirê
birîndaran
zêrê
serê
van
pîrekan
We
will
make
an
offering
to
our
healer.
For
the
sake
of
the
wounded,
the
gold
on
these
old
ones'
heads.
Hekîm
Heger
tuyê
birîndare
mala
bavê
min
sax
kî
Tu
yê
bi
zêrê
bi
serê
Healer,
if
you
heal
my
father's
home.
You
will
have
the
gold
on
their
heads,
Me
qaîl
bû,
qaîl
bû
qaîl
nebû,
ezê
pêşkêşî
hekîmê
xwe
kim
rûkê
henarî,
We
accepted,
we
accepted,
we
didn't
accept.
I
will
make
an
offering
to
my
healer,
the
delicate
face,
Gerdena
nazî
Evdal
im
evdal
im
nemînim
nemînim
wer
hekîmo
birîna
The
delicate
circle,
Evdal,
I
am
Evdal,
don't
look,
don't
look,
healer,
at
the
wound
Birîndarê
mala
bavê
in
xedar
e,
neêşîne
Were
bêje
hekîmo,
Of
the
wounded
of
my
father's
house.
It
is
deep,
it
is
unseen.
Come
and
say,
healer,
Hekîm
qûrban
tu
yê
qutiya
melhemê
ji
wî
alî
bîne
vî
alî,
Healer,
take
the
ointment
box
from
that
side,
bring
it
to
this
side,
Wî
e
hê
hê
bîne
vî
alî
Tuyê
dibînî
birîndarê
mala
bavê
min
bi
ser
Bring
it
here,
bring
it
over
here.
You
will
see
the
wounded
in
my
father's
house,
their
heads
Birîna
xwe
de
kûr
dinalî
De
tu
yê
çêke
melhemekê
çêke
ji
evîna
dilê
Are
all
bandaged.
Make
an
ointment
for
them,
make
it
from
the
heart
of
the
gazelle,
Evîndara
Tovê
biyê,
ji
koka
dara
darkinêrê,
Ointment
of
gazelle
fat
and
the
root
of
the
oak
tree,
Wey
Esmerê
bîne
şîrê
teyrê
barî
Wesmerê
bîne
şîrê
teyrê
barî,
And
the
blackbird's
egg,
the
milk
of
the
falcon.
And
the
blackbird's
egg,
the
milk
of
the
falcon.
Wemê
pêşkêşî
hekîmê
xwe
kin
Hal
û
malê
dinê
ji
bo
xatirê
birîndara,
We
will
make
an
offering
to
our
healer.
All
the
worldly
goods
and
possessions
for
the
sake
of
the
wounded,
Zêrê
stûyê
van
pîreka
Hekîm
eger
tu
yê
birîndarê
mala
bavê
min
sax
kî
For
the
gold
on
these
old
ones'
heads.
Healer,
if
you
will
heal
the
wounded
of
my
father's
house
Tu
yê
bi
zêrê
stûyê
me
razî
bû,
You
will
be
happy
with
the
gold
on
our
heads,
Razî
nebû
wezê
pêşkêşî
hekîmê
xwe
kim
cotê
zermemkên
qerqaşê
hejde
If
you
are
not
happy
then
I
will
make
an
offering
to
my
healer.
The
hem
of
the
beautiful
golden
robe.
Salî
Wey
de
evdal
im
evdal
im,
Yearly.
And
I
am
Evdal,
I
am
Evdal,
Nemînim
nemînim
Wer
hekîmo
birîna
I
don't
see,
I
don't
see.
Healer,
the
wound
Birîndarê
mala
bavê
min
xedar
e
neêşîne...
Of
the
wounded
of
my
father's
house
is
deep.
It
is
unseen...
Şeroyê
bıro
Stop
the
war,
my
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evdale Zeynike, şeroye Biro, Sivan Perwer
Альбом
Sarê
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.