Текст и перевод песни Sivan Perwer - Mamê Min
Meryem
xanê
bê
awazên
xwe
Госпожа
Мерьем,
своими
неповторимыми
мелодиями
Reng
da
çanda
mê
Раскрасила
культуру
женщин,
Jiyana
xwe
da
stranan,
Жизнь
свою
посвятила
песням,
Û
stranji
da
me
И
песни
эти
нам
дала.
Şâ
bibî
Meryem
xan
Радуйся,
госпожа
Мерьем,
Em
tê
ji
bîr
nakin:
Мы
тебя
не
забудем.
Were
dotmam,
were
dotmam
Приди,
возлюбленная,
приди,
возлюбленная,
Ax
lê
dotmamê.
Ах,
моя
возлюбленная.
Tu
kulîlka
nava
şax
û
nava
zozan
Ты
– цветок
среди
ветвей
и
на
лугах,
Lê
lê
dibê
dotmam
dibê
Но,
но
я
должен,
должен
видеть
тебя.
Heçî
kesê
derdê
evînîkê
nedîtiye
Кто
не
познал
боли
любви,
Ax
de
bila
li
min
û
dotmama
min
Ах,
пусть
не
жалуется
на
меня
и
мою
возлюбленную,
Nekin
gazind
û
loman...
Не
сетует
и
не
ропщет...
Ax
de
dotmamê,
dotmamê...
Ах,
возлюбленная,
возлюбленная...
Ax
zerî
kubarê
dil
evîndarê...
Ах,
золотая
голубка,
сердце
влюбленное...
Weleh
dotmam
ava
şetê
me
şerbet
e...
Клянусь,
вода
нашего
ручья
– щербет
для
моей
возлюбленной...
Dotmam
ava
şetê
me
şerbet
e...
Возлюбленная,
вода
нашего
ручья
– щербет...
Pêla
navîn
li
ser
hev
kete...
Средняя
волна
накрыла
с
головой...
Lê
dotmam
dibê
evînîka,
Но,
возлюбленная,
должна
быть
любовь,
Xelk
û
alemê
adet
bû
Люди
и
мир
привыкли,
Ax
ya
min
û
dotmama
min,
Ах,
я
и
моя
возлюбленная,
Li
Cizîra
Bota
bûye
çi
qebhete
В
Cизре
Ботан
стало
известно
всем,
Ax
de
dotmamê,
wî
de
dotmamê.
Ах,
возлюбленная,
о,
возлюбленная.
Ax
zerî
kubarê
dil
evîndarê...
Ах,
золотая
голубка,
сердце
влюбленное...
Were
dotmam
ava
şetê
me
hêşîn
e,
Приди,
возлюбленная,
вода
нашего
ручья
– лазурная,
Were
dotmam
ava
şetê
me
hêşîn
e,
Приди,
возлюбленная,
вода
нашего
ручья
– лазурная.
Pêla
navîn
ser
û
bin
e
Средняя
волна
– вверх
и
вниз,
Lê
lê
w'ezê
herim
dotmama
xwe
Но
я
пойду
к
своей
возлюбленной,
Ji
mamê
xwe
bixwazim
Попрошу
ее
у
матери.
Weleh
Heger
mamê
min,
Клянусь,
если
моя
мать,
Dotmam
min
nede
min
Не
отдаст
мне
мою
возлюбленную,
Weleh
ezê
çepilê
dotmama,
Клянусь,
я
за
руку
возлюбленную,
Xwe
bigirim
birevînim
Схвачу
и
убегу,
Biqelibînim
ser
çemê
Xalidikê...
Переплыву
реку
Халидик...
Ax
de
dotmamê,
wî
de
dotmam.
Ах,
возлюбленная,
о,
возлюбленная.
Ax
zerî
kubarê
dil
evîndarê...
Ах,
золотая
голубка,
сердце
влюбленное...
Were
dotmam,
navê
dotmama
min
Gulçîn
e
Приди,
возлюбленная,
имя
моей
возлюбленной
– Гюльчин.
Dotmam,
navê
dotmama
min
Gulçîn
e
Возлюбленная,
имя
моей
возлюбленной
– Гюльчин.
Tava
heyvê
daketiye,
Лунный
диск
опустился,
Cizîra
Botan
ser
û
bin
e
Cизре
Ботан
вверх
дном,
W'ezê
herim
dotmama
xwe,
Я
пойду
к
своей
возлюбленной,
Ji
mamê
xwe
bixwazim
Попрошу
ее
у
матери.
Lê
lê
Heger
mamê
min,
Но,
если
моя
мать,
Dotmama
min
nede
min
Не
отдаст
мне
мою
возлюбленную,
Ezê
bêjim
mamo
tu
xwînîyê
serê
min
î
Я
скажу:
"Мама,
ты
– моя
кровная
родня!",
Ax
de
dotmamê,
dotmamê
Ах,
возлюбленная,
возлюбленная,
Wî
de
dotmamê,
О,
возлюбленная,
Ax
zerî
kubarê,
ez
bi
xûlamê
Ах,
золотая
голубка,
я
клянусь
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meryem Xan, Sivan Perwer
Альбом
Sarê
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.