Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
lê
lê
Narîn,
Narîn
kubarê
Hey
lê
lê
Narîn,
Narîn,
die
Elegante
Wezê
tu
kar
û
emelê
dunyayê
nakim
Ich
werde
keine
Arbeit
und
kein
Werk
der
Welt
verrichten
Wezê
têlekê
ji
tembûra
sazbendan
peydakim
Ich
werde
eine
Saite
von
der
Tambur
der
Saz-Spieler
besorgen
Wezê
rojê
deh
cara
xwe
di
ber
deriyê
Ich
werde
zehnmal
am
Tag
vor
der
Tür
Mala
bavê
te
de
her
û
werim
xwe
li
ba
kim
deines
Vaterhauses
hin
und
her
gehen
und
mich
dort
zeigen
Wezê
tu
dila
di
ser
çavê
reş
û
belek
re
qebûl
nakim
Ich
werde
kein
anderes
Herz
über
deine
schwarzen
und
schönen
Augen
hinweg
akzeptieren
Keça
bêsoza,
reyisa
bêbexta,
toximê
Ewana
Wortbrüchiges
Mädchen,
treulose
Verräterin,
Saat
der
Ewanen
Derewînê
lê
Narîn,
hey
lê
lê
Narîn
Lügnerin,
oh
Narîn,
hey
lê
lê
Narîn
Hey
lê
lê
Narîn,
kubarê
lê
Narîn
Hey
lê
lê
Narîn,
die
Elegante,
oh
Narîn
Narîn
kubarê
zozanên
mala
bavê
me
dudu
ne
Die
Sommerweiden
unseres
Vaterhauses
sind
zwei
De
rabin
em
herdu
bi
çepilên
hevdu
bigrin
bavêjin
şaristanê
xerîb
Komm,
lass
uns
beide
an
den
Händen
fassen
und
uns
in
die
fremde
Stadt
flüchten
Bila
kesek
nizanibe
ez
û
mihuba
dilê
xwe
li
ku
ne
Lass
niemanden
wissen,
wo
ich
und
die
Geliebte
meines
Herzens
sind
Gava
xelk
ji
me
bipirsin,
bêjin
hûn
çiyê
hevdu
ne
Wenn
die
Leute
uns
fragen,
sagen
sie,
was
seid
ihr
füreinander
Emê
bêjin
ya
wer
em
xuşk
û
birayê
hevdu
ne
Wir
werden
sagen,
entweder
sind
wir
Schwester
und
Bruder
füreinander
Hege
xelk
bêje
ji
bo
şiklê
ne
weke
hevdu
ne
Wenn
die
Leute
sagen,
eure
Erscheinung
ist
aber
nicht
gleich
Emê
bêjin
bavê
me
yek
e,
dayikên
me
dudu
ne
Wir
werden
sagen,
unser
Vater
ist
einer,
unsere
Mütter
sind
zwei
Toximê
bextreşa,
Ewana,
nerindê,
derewînê
lê
Narîn
Saat
der
Unglückseligen,
Ewanen,
Unschöne,
Lügnerin,
oh
Narîn
Hey
lê
lê
Narîn,
bêbextê
lê
Narîn
Hey
lê
lê
Narîn,
Treulose,
oh
Narîn
Min
dûr
û
toş
dûr
herduk
man
dûr
î
Ich
bin
fern
und
auch
du
bist
fern,
wir
beide
blieben
fern
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Min
dûr
û
toş
dûr
herduk
man
dûr
î
Ich
bin
fern
und
auch
du
bist
fern,
wir
beide
blieben
fern
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Xuda
dizanî
bo
yek
mecbûrî
Gott
weiß,
dass
wir
füreinander
bestimmt
sind
He
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Xuda
dizanî
bo
yek
mecbûrî
Gott
weiß,
dass
wir
füreinander
bestimmt
sind
He
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Ba
birwa
yarê
bew
lencewlara
Lass
die
Geliebte
kommen
mit
jenem
anmutigen
Gang
Sibh
û
êwara,
maç
kerezdara
Morgens
und
abends,
ein
Kuss
ist
erwünscht
Şahêdyan
dawa
welleh
nazdara
Zeugen
forderten
es,
bei
Gott,
die
Anmutige
Şuxlê
bara
gîyan
hey
wey
zara
Das
ist
das
Werk/die
Last
des
Schicksals,
oh
Seele,
hey
wey
Zara
E
çûme
silêmanî
gojem
lê
dîyara
Ich
ging
nach
Sulaimaniyya,
die
Pflaumen
waren
dort
sichtbar
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
E
çûme
silêmanî
gojem
lê
dîyara
Ich
ging
nach
Sulaimaniyya,
die
Pflaumen
waren
dort
sichtbar
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Ba
berzî
gojem
xem
lê
dilêm
bara
Durch
die
Höhe
des
Pflaumenbaums
fiel
Kummer
auf
mein
Herz
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Ba
berzî
gojem
xem
lê
dilêm
bara
Durch
die
Höhe
des
Pflaumenbaums
fiel
Kummer
auf
mein
Herz
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Ba
birwa
yarê
bew
lencewlara
Lass
die
Geliebte
kommen
mit
jenem
anmutigen
Gang
Sibh
û
êwara,
maç
kerezdara
Morgens
und
abends,
ein
Kuss
ist
erwünscht
Şahêdyan
dawa
welleh
nazdara
Zeugen
forderten
es,
bei
Gott,
die
Anmutige
Şuxlê
bara
gîyan
hey
wey
zara
Das
ist
das
Werk/die
Last
des
Schicksals,
oh
Seele,
hey
wey
Zara
E'tirsim
bimrim,
dinyam
zor
mawa
Ich
fürchte
zu
sterben,
viel
von
meinem
Leben/meiner
Welt
bleibt
noch
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
E'tirsim
bimrim,
dinyam
zor
mawa
Ich
fürchte
zu
sterben,
viel
von
meinem
Leben/meiner
Welt
bleibt
noch
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Xuda
bedkaran,
bi
cîgem
şad
bîn
Gott,
mögen
die
Übeltäter
sich
an
meiner
Stelle
freuen
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Xuda
bedkaran,
bi
cîgem
şad
bîn
Gott,
mögen
die
Übeltäter
sich
an
meiner
Stelle
freuen
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Hey
wey,
liebe
Seele,
mein
Augenlicht,
Zara
Babirwa
yarim,
hewlen
cewlara
Lass
meine
Geliebte
kommen,
mit
jenem
anmutigen
Gang
Sibh
û
êwara,
maç
kerezdara
Morgens
und
abends,
ein
Kuss
ist
erwünscht
Şahadyan
dawa,
welah
nazdara
Zeugen
forderten
es,
bei
Gott,
die
Anmutige
Şuxlê
le
bara
can,
hey
wey
zara
Das
ist
das
Werk/die
Last
des
Schicksals,
Seele,
hey
wey
Zara
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gelêrî, Lutfî Baksî, Zahîrê Dengbêj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.