At Sundown - Skip Peckперевод на немецкий
Nahnu
jîrônu
bidzâl
haromi,
haromil
ihsâni
wal
hasani,
Wir
sind
Nachbarn
des
heiligen
Ortes,
des
Ortes
der
Güte
und
Schönheit,
Nahnu
jîrônu
bidzâl
haromi,
haromil
ihsâni
wal
hasani.
Wir
sind
Nachbarn
des
heiligen
Ortes,
des
Ortes
der
Güte
und
Schönheit.
Nahnu
min
qoumin
bihî
sakanû,
wa
bihî
min
khoufihim
âminû
Wir
sind
von
einem
Volk,
das
dort
wohnte
und
durch
ihn
vor
seinen
Ängsten
sicher
war.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Gesandter
Gottes,
Friede
sei
mit
dir,
o
du
mit
hohem
Rang
und
Würde,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
Eine
Gunst,
o
Nachbar
des
Wissens,
o
Familie
der
Großzügigkeit
und
des
Edelmutes.
Ahlu
baitil
Mushthofâth-thuhuri,
hum
amânul
ardli
faddakiri,
Die
Familie
des
reinen
Propheten
Mustafa,
sie
sind
die
Sicherheit
der
Erde,
erinnere
dich
daran,
Ahlu
baitil
Mushthofâth-thuhuri,
hum
amânul
ardli
faddakiri.
Die
Familie
des
reinen
Propheten
Mustafa,
sie
sind
die
Sicherheit
der
Erde,
erinnere
dich
daran.
Syubbihû
bil
anjumiz-zuhuri,
mitsla
mâ
qod
jâ,
a
fîs-sunani
Sie
wurden
mit
den
leuchtenden
Sternen
verglichen,
wie
es
in
den
Überlieferungen
steht.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Gesandter
Gottes,
Friede
sei
mit
dir,
o
du
mit
hohem
Rang
und
Würde,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
Eine
Gunst,
o
Nachbar
des
Wissens,
o
Familie
der
Großzügigkeit
und
des
Edelmutes.
Ya
habi...
Ya
latif...
Mein
Geliebter...
O
Zarter...
Robbi
fanfa'nâ
bibarkatihim
wahdinâl
husnâ
bi
hurmatihim,
Mein
Herr,
nütze
uns
durch
ihren
Segen
und
leite
uns
zum
Besten
durch
ihre
Ehre,
Robbi
fanfa'nâ
bibarkatihim
wahdinâl
husnâ
bi
hurmatihim.
Mein
Herr,
nütze
uns
durch
ihren
Segen
und
leite
uns
zum
Besten
durch
ihre
Ehre.
Wa
amitnâ
fî
thorîqotihim,
wa
mu'âfâtin
minal
fitani
Und
lass
uns
auf
ihrem
Weg
sterben,
und
in
Sicherheit
vor
Versuchungen.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Gesandter
Gottes,
Friede
sei
mit
dir,
o
du
mit
hohem
Rang
und
Würde,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
Eine
Gunst,
o
Nachbar
des
Wissens,
o
Familie
der
Großzügigkeit
und
des
Edelmutes.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Gesandter
Gottes,
Friede
sei
mit
dir,
o
du
mit
hohem
Rang
und
Würde,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
Eine
Gunst,
o
Nachbar
des
Wissens,
o
Familie
der
Großzügigkeit
und
des
Edelmutes.
Оцените перевод
1 Sweet Life Calypso
2 Dedication
3 Fusion Time
4 Bar Hopping
5 Kimo Samba
6 Mercy Mercy Mercy
7 At Sundown
8 The Sex Pest
9 Get Serious
10 Jailhouse Jazz
11 Lullaby of Birdland
12 Oleo
13 Steps Behind
14 Smoothest Taboo
15 Noir Et Blanc
16 Kick It Up a Notch
17 Jazz Club
18 How High the Moon
19 On Common Ground
20 Straight No Chaser
21 Wave
22 Liquid
23 I Just Want You
24 Honeybun
25 Drifting
26 Everything I Want
27 Jazz Lounge
28 Paris Scene
29 Cameo
30 Loft
31 When You Pass By
32 Cool Cool Kids
33 You're Killin' Me!
34 In the Summertime
35 Giving All
36 Black Orpheus
37 Footprints
38 Way Too Cool
39 The Sourpuss
40 Urban Rendezvous
41 No New Messages
42 American in Paris
43 Pumped up Jazz
44 Name Of The Game
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.