Текст и перевод песни Skálmöld - Ásgarður
(Einherjar
streyma
frá
Iðavelli,
(Single
men
from
Iðavelli
stream,
Enginn
gaf
líf
sitt
við
leikinn
í
dag.
No
one
gave
their
life
to
the
game
today.
Flétta
í
dróttkvætt
og
fornyrðislag,
Braiding
in
Dróttkvætt
and
Fornyrðislag,
Fimlegar
vísur
um
Gnipahelli.)
Nimble
stanzas
about
Gnipahelli.)
(Þurrka
af
sverðunum
bleksvart
blóðið,
(Dry
black
blood
from
swords,
Brynjunum
kasta
í
Drekkingarhyl,
Cast
the
armor
in
Drekkingarhyl,
Hreinsa
og
strjúka
og
hrista
svo
til.
Clean
and
strip
and
shake
to
last.
Hungraðir
allir,
svo
inn
þeim
bjóðið.)
Starved
altogether,
so
invite
them
in.)
(Glaumurinn
berst
yfir
gang
til
okkar,
(The
noise
carries
over
the
walkway
to
us,
Goðin
þar
sitja
og
drekka
sinn
mjöð.
The
gods
sit
and
drink
their
mead.
Yggdrasils
skýla
þér
bolur
og
blöð,
Yggdrasil's
boughs
and
leaves
shelter
you,
Bardagaherir
og
stórir
flokkar.)
Battalions
and
great
hosts.)
(Þagnaðu,
anginn
og
þægur
vertu,
(Be
silent,
be
anxious
and
silent,
þú
ert
af
ása
og
konungaætt.
You
are
of
the
lineage
of
the
aces
and
kings.
Fátt
er
þar
úti
sem
fær
okkur
hrætt,
There
is
little
out
there
that
scares
us,
Freyja
þín
gætir
svo
hólpinn
ertu.)
Freyja
is
watching
over
you,
so
you're
guarded.)
(Ef
ég
þessu
ljóði
lyki
(If
I
end
this
poem
Líklega
við
heyrðum
köll:
I
can
hear
a
summons:
Horfir
hann
frá
Breiðabliki,
He
looks
from
Breiðablik,
Baldur,
yfir
okkur
öll.)
Baldur,
over
us
all.)
Valhallar
blæs
til
vindurinn,
The
wind
of
Valhalla
blows,
Veinandi
hvæs
og
brestir.
Shrieking
sharp
and
cold.
Heimdallur
læsir
hingað
inn,
Heimdallur
locks
in
here,
Hér
sofa
æsir
mestir.
Here
the
greatest
aces
sleep.
Hér
sofa
æsir
mestir!
Here
the
greatest
aces
sleep!
Sofðu
nú
lengi
og
sofðu
vel,
Sleep
long
now
and
sleep
well,
Sængin
er
dýrasti
dúkur,
The
bed
is
the
most
expensive
fabric,
– Geymi
þig
Óðinn
og
gleymd
sé
Hel
–
- May
Odin
keep
you
and
Hel
be
forgotten
-
Gullsleginn
svæfillinn
mjúkur.
The
snug
golden
sleep.
Fegurðin,
gáfur
og
þokki
þinn
Your
beauty,
gifts
and
thanks
þykja
mér
feykinæg
borgun.
I
think
they're
a
fine
enough
repayment.
Vættirnar
geymi
þig,
vinur
minn,
May
the
spirits
keep
you,
my
love,
Við
sjáumst
aftur
á
morgun.
We'll
see
each
other
again
in
the
morning.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.