Текст и перевод песни Skálmöld - Útgarður
Ró
yfir
röstum.
Затишье
над
рестумом.
Ró
yfir
þröstum.
Затишье
над
рорестумом.
Ró
yfir
höllum.
Затишье
над
дворцами.
Ró
yfir
gjöllum.
Затишье
над
гьеллюмом.
Ró
yfir
töngum.
Спокойствие
над
щипцами.
Ró
yfir
dröngum.
Затишье
над
дрангаром.
Ró
yfir
hjöllum.
Затишье
над
хьеллюмом.
Ró
yfir
stöllum.
Спокойствие
на
коже.
Vöknum
seint
og
sjáum
Проснись
поздно
и
увидишь
Sól
á
himni
bláum.
Солнце
в
голубом
небе.
Ef
að
líkum
lætur
Если
эта
вероятность
позволит
...
Leggjum
við
upp
í
ferðalag.
Мы
в
трипе.
Föngum
ferðalanga,
Пленники
странников,
Fyllum
maga
svanga,
Наполни
желудок
голодного,
Leggjumst
sæl
og
síðan
Катись,
Эй,
а
потом
...
Sofum
við
fram
á
næsta
dag.
Где
мы
спим
до
следующего
дня.
Ró
yfir
jötnum.
Затишье
над
йотнумом.
Ró
yfir
vötnum.
Спокойствие
озер.
Ró
yfir
fjöllum.
Спокойствие
гор.
Ró
yfir
völlum.
Спокойствие
на
земле.
Ró
yfir
stjörnum.
Затишье
над
звездами.
Ró
yfir
börnum.
Спокойствие
над
детьми.
Ró
yfir
tröllum.
Затишье
над
троллями.
Ró
yfir
öllum.
Спокойствие
над
всем.
Förum
seint
að
sofa
Давай
поздно
ложиться
спать.
Sátt
í
okkar
kofa.
Гармония
в
нашей
хижине.
Þó
að
veður
versni
Хотя
погода
ухудшается.
Vöknum
alls
ekki
fyrir
því.
Просыпайся
совсем
не
для
этого.
Þar
í
hrúgu
hrjóta
Там
в
куче
храпа
Hávær
börn
til
fóta,
Шумные
дети
у
его
ног,
þau
skal
ekkert
angra,
они
не
побеспокоятся.
æsir,
menn
eða
skúraský.
волны,
мужчины
или
кучево-дождевые
облака.
Veggir
Útgarðs
verja,
Стены
утгарды
защищают,
Vopnin
okkar
merja
Наше
оружие
ушибается.
Bæði
hjálm
og
höfuð
И
шлем
и
голова
Herfylkinga
í
vígahug.
Херфилкинга
в
вигахуге.
Það
er
gott
og
gaman
Это
хорошо
и
весело
Grey
að
drepa
saman.
Серые,
чтобы
убивать
вместе.
Þegar
birtu
bregður
Когда
прольется
свет
Bjargast
þeir
sem
að
sýna
dug.
будут
те,
кто
покажет
драйв.
(Útgarða-
brött
er
Loka
leið,
(Утгарда-крутой
конец
пути,
Liggur
um
vötn
og
sveitir,
Лжет
о
водах
и
силах,
Hefur
þar
kött
og
Hugaskeið,
Есть
кот
и
Хугаскейд,
Hér
sofa
jötnar
feitir.)
Здесь
спят
гиганты,
страдающие
ожирением.)
Látum
kylfur
kremja,
Пусть
трефы
сокрушат,
Kinnbein
sundur
lemja.
Удар
в
скулы.
Drekkum
mjöð
og
mungát,
Пей
мед
и
кусай
меч,
Meðan
höfum
við
nokkurn
þrótt.
Пока
у
нас
есть
силы.
Síðan
brjótum
beinin,
Тогда
ломай
кости,
Berjum
þeim
við
steininn.
Прижми
их
к
камню.
Svo
við
dans
og
drykkju
Так
что
мы
танцуем
и
пьем.
Dugum
við
fram
á
rauðanótt.
Дюгум
мы
наблюдали
в
рауданотте.
Vöknum
seint
og
sjáum
Проснись
поздно
и
увидишь
Sól
á
himni
bláum.
Солнце
в
голубом
небе.
Ef
að
líkum
lætur
Если
эта
вероятность
позволит
...
Leggjum
við
upp
í
ferðalag.
Мы
в
трипе.
Föngum
ferðalanga,
Пленники
странников,
Fyllum
maga
svanga,
Наполни
желудок
голодного,
Leggjumst
sæl
og
síðan
Катись,
Эй,
а
потом
...
Sofum
við
fram
á
næsta
dag.
Где
мы
спим
до
следующего
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.