Slant - Drowning - перевод текста песни на немецкий

Drowning - Slantперевод на немецкий




Drowning
Ertrinken
Your eyes, they only say so much
Deine Augen, sie sagen nur so viel
And as a consequence when they close,
Und als Konsequenz, wenn sie sich schließen,
My only hope to translate gets lost.
verliert sich meine einzige Hoffnung, zu übersetzen.
But I, took it as a privilege as only I could,
Aber ich nahm es als Privileg, wie nur ich es konnte,
Believing I could stand in the way,
im Glauben, ich könnte mich in den Weg stellen,
Of any waves that come crashing your way
von allen Wellen, die auf dich zukommen,
Whenever your storms roll in.
wann immer deine Stürme hereinbrechen.
How could it be that the only difference we have between you and me
Wie kann es sein, dass der einzige Unterschied zwischen dir und mir
Is I've gone for a swim, and you're drowning
ist, dass ich schwimmen gegangen bin und du ertrinkst,
In the shallow end of misery?
im flachen Ende des Elends?
What if the rains keep falling down?
Was, wenn der Regen weiter fällt?
What if the floods keep pouring in?
Was, wenn die Fluten weiter hereinströmen?
Will you stay drowning?
Wirst du weiter ertrinken?
And what about my eyes? They probably say too much.
Und was ist mit meinen Augen? Sie sagen wahrscheinlich zu viel.
The only consequence there could be,
Die einzige Konsequenz, die es geben könnte,
Is that maybe I care too much, just the same.
ist, dass ich mir vielleicht zu viele Sorgen mache, genauso.
So I'm asking why? Won't you just take my hand?
Also frage ich, warum? Nimmst du nicht einfach meine Hand?
Instead of letting it drag you away, but maybe
Anstatt dich davon wegziehen zu lassen, aber vielleicht
You're better off drowning, whenever your storms roll in.
bist du besser dran, wenn du ertrinkst, wann immer deine Stürme hereinbrechen.
How could it be that the only difference we have between you and me
Wie kann es sein, dass der einzige Unterschied zwischen dir und mir
Is I've gone for a swim, and you're drowning
ist, dass ich schwimmen gegangen bin und du ertrinkst,
In the shallow end of misery?
im flachen Ende des Elends?
What if the rains keep falling down?
Was, wenn der Regen weiter fällt?
What if the floods keep pouring in?
Was, wenn die Fluten weiter hereinströmen?
Will you stay drowning?
Wirst du weiter ertrinken?
And maybe it seems that things in
Und vielleicht scheint es, dass die Dinge
Between us always seemed to have cut close.
zwischen uns immer sehr knapp waren.
To maybe just being everything that we've seen in our dreams of just
Vielleicht einfach alles zu sein, was wir in unseren Träumen gesehen haben, in denen
Both of us drowning.
wir beide ertrinken.
Why are we drowning?
Warum ertrinken wir?
How could it be that the only difference we have between you and me
Wie kann es sein, dass der einzige Unterschied zwischen dir und mir
Is I've gone for a swim, and you're drowning
ist, dass ich schwimmen gegangen bin und du ertrinkst,
In the shallow end of misery?
im flachen Ende des Elends?
What if the rains keep falling down?
Was, wenn der Regen weiter fällt?
What if the floods keep pouring in?
Was, wenn die Fluten weiter hereinströmen?
Will you stay drowning?
Wirst du weiter ertrinken?





Авторы: Munir Haque, Fahimuz Zaman, James Arce, Josh Chastain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.