Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Mark
Slaughter,
Dana
Strum)
(Mark
Slaughter,
Dana
Strum)
Wanna
tell
ya
a
story
that
happened
to
me
Ich
möchte
dir
eine
Geschichte
erzählen,
die
mir
passiert
ist.
There
was
this
old
man
started
chattin'
with
me
Da
war
dieser
alte
Mann,
der
anfing,
mit
mir
zu
plaudern.
He
sat
by
himself
on
the
side
of
the
road
Er
saß
allein
am
Straßenrand,
A
cowboy
hat
and
them
pointed
toes
mit
einem
Cowboyhut
und
diesen
spitzen
Schuhen.
He
said,
hey
son
what
do
ya
do
Er
sagte:
"Hey,
mein
Junge,
was
machst
du
so?"
Ya
better
pay
attention
when
I'm
talkin'
to
you
Du
solltest
besser
aufpassen,
wenn
ich
mit
dir
rede.
I've
been
around
here
for
a
long,
long
time
Ich
bin
schon
lange
hier
rumgekommen,
Could
have
bought
this
land
for
damn
near
a
dime
hätte
dieses
Land
fast
für
einen
Zehner
kaufen
können.
(Right
over
there
past
that
gas
station
over
there,
see
it)
(Direkt
da
drüben,
hinter
dieser
Tankstelle,
siehst
du
es?)
So
I
headed
on
over,
leaned
against
his
truck
Also
ging
ich
rüber
und
lehnte
mich
an
seinen
Truck.
And
ya
better
hear
me
out
or
you're
shit
outta
luck
Und
du
solltest
mir
zuhören,
sonst
hast
du
Pech
gehabt.
I've
been
through
times
that
you
wouldn't
believe
Ich
habe
Zeiten
durchgemacht,
die
du
dir
nicht
vorstellen
kannst.
It
makes
a
man
feel
about
a
hundred
and
three
Das
lässt
einen
Mann
sich
hundertdreißig
Jahre
alt
fühlen.
Again
he
asked,
what
do
ya
do
Wieder
fragte
er:
"Was
machst
du
so?"
I
can't
imagine
by
lookin'
at
you
Ich
kann
es
mir
nicht
vorstellen,
wenn
ich
dich
so
ansehe.
Boy,
things
have
changed
since
way
back
when
Mädchen,
die
Dinge
haben
sich
seit
früher
verändert.
I
wish
that
I
was
back
in
my
teens
again
Ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
in
meinen
Teenagerjahren.
I
said
hey,
I
said
hey,
to
what
the
old
man
said
Ich
sagte:
"Hey,
ich
sagte
hey"
zu
dem,
was
der
alte
Mann
sagte.
So
we
hopped
in
his
truck,
went
for
a
ride
Also
stiegen
wir
in
seinen
Truck
und
fuhren
eine
Runde.
He
talked
about
things
before
I
was
alive
Er
erzählte
von
Dingen,
die
es
gab,
bevor
ich
geboren
wurde.
Ya
know,
that
used
to
be
a
big
mining
town
Weißt
du,
das
war
früher
eine
große
Bergbaustadt.
My
brother
and
I
brought
that
mountain
down
Mein
Bruder
und
ich
haben
diesen
Berg
abgebaut.
My
oh
my,
look
how
they
built
over
there
Meine
Güte,
schau
dir
an,
wie
sie
da
drüben
gebaut
haben.
Have
ya
ever
thought
about
cutting
that
hair
Hast
du
jemals
daran
gedacht,
dir
die
Haare
zu
schneiden?
Ya
never
told
me
what
do
ya
do
Du
hast
mir
nie
gesagt,
was
du
so
machst.
Tell
me
kid,
are
ya
just
passing
through
Sag
mal,
bist
du
nur
auf
der
Durchreise?
You
say
hey,
you
say
hey,
from
what
the
old
man
said
Du
sagst
hey,
du
sagst
hey,
von
dem,
was
der
alte
Mann
sagte.
So
I
tried
and
I
tried
and
I
tried
and
I
tried
Also
versuchte
ich
und
versuchte
ich
und
versuchte
ich
und
versuchte
ich.
Yeah,
I
tried
to
speak
my
piece
Ja,
ich
versuchte,
meine
Meinung
zu
sagen.
So,
low
and
behold
when
all
was
told
the
only
listening
one
was
me
Also,
stell
dir
vor,
als
alles
gesagt
und
getan
war,
war
ich
die
einzige,
die
zuhörte.
So
I
tried
and
I
tried
and
I
tried
and
I
tried
Also
versuchte
ich
und
versuchte
ich
und
versuchte
ich
und
versuchte
ich.
Yeah,
I
tried
to
break
on
through
Ja,
ich
versuchte,
durchzubrechen.
So,
low
and
behold
when
all
was
told
the
stubburn
one
was
he
Also,
stell
dir
vor,
als
alles
gesagt
und
getan
war,
war
er
der
Sturköpfige.
So
the
moral
of
the
story
is
ya
gotta
learn
a
lesson
Also
lautet
die
Moral
der
Geschichte,
du
musst
eine
Lektion
lernen.
Especially
from
a
man
who
got
a
Smith
and
Wesson
Besonders
von
einem
Mann,
der
eine
Smith
& Wesson
hat.
Ya
better
learn
with
your
ears
and
not
with
your
eyes
Du
solltest
lieber
mit
deinen
Ohren
lernen
und
nicht
mit
deinen
Augen.
Or
you'll
be
dealt
a
big
surprise
Sonst
wirst
du
eine
böse
Überraschung
erleben.
I
said
hey,
I
said
hey
Ich
sagte:
"Hey,
ich
sagte
hey"
To
what
the
old
man
said
zu
dem,
was
der
alte
Mann
sagte.
>From
what
he
said
now
Von
dem,
was
er
jetzt
sagte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Allen Slaughter, Dana Strum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.