Текст и перевод песни Slim Whitman - The Great Judgement Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Judgement Morning
Великий день суда
I
dreamed
that
the
great
judgment
morning
Мне
снилось,
милая,
что
настал
великий
день
суда,
Had
dawned,
and
the
trumpet
had
blown;
И
прозвучала
труба,
I
dreamed
that
the
nations
had
gathered
Мне
снилось,
что
народы
собрались
To
judgment
before
the
white
throne;
На
суд
пред
белым
престолом;
From
the
throne
came
a
bright,
shining
angel,
С
престола
сошел
сияющий
ангел,
And
he
stood
on
the
land
and
the
sea,
И
встал
он
на
сушу
и
море,
And
he
swore
with
his
hand
raised
to
Heaven,
И
поклялся,
подняв
руку
к
небесам,
That
time
was
no
longer
to
be.
Что
времени
больше
не
будет.
And,
oh,
what
a
weeping
and
wailing,
И,
о,
какой
плач
и
стенания,
As
the
lost
were
told
of
their
fate;
Когда
погибшим
объявили
об
их
участи;
They
cried
for
the
rocks
and
the
mountains,
Они
взывали
к
скалам
и
горам,
They
prayed,
but
their
prayer
was
too
late.
Они
молились,
но
их
молитва
была
слишком
поздней.
The
rich
man
was
there,
but
his
money
Богач
был
там,
но
его
деньги
Had
melted
and
vanished
away;
Растаяли
и
исчезли;
A
pauper
he
stood
in
the
judgment,
Нищим
он
предстал
на
суде,
His
debts
were
too
heavy
to
pay;
Его
долги
были
слишком
велики;
The
great
man
was
there,
but
his
greatness,
Вельможа
был
там,
но
его
величие,
When
death
came,
was
left
far
behind!
Когда
пришла
смерть,
осталось
далеко
позади!
The
angel
that
opened
the
records,
Ангел,
открывший
записи,
Not
a
trace
of
his
greatness
could
find.
Не
смог
найти
и
следа
его
величия.
The
widow
was
there
with
the
orphans,
Вдова
была
там
с
сиротами,
God
heard
and
remembered
their
cries;
Бог
услышал
и
вспомнил
их
мольбы;
No
sorrow
in
heaven
forever,
Нет
печали
на
небесах
вовеки,
God
wiped
all
the
tears
from
their
eyes;
Бог
отер
все
слезы
с
их
глаз;
The
gambler
was
there
and
the
drunkard,
Игрок
был
там
и
пьяница,
And
the
man
that
had
sold
them
the
drink,
И
тот,
кто
продал
им
выпивку,
With
the
people
who
gave
him
the
license,
С
теми,
кто
дал
ему
лицензию,
Together
in
hell
they
did
sink.
Вместе
в
ад
они
провалились.
The
moral
man
came
to
the
judgment,
Нравственный
человек
пришел
на
суд,
But
self-righteous
rags
would
not
do;
Но
самодовольные
лохмотья
не
помогли;
The
men
who
had
crucified
Jesus
Те,
кто
распял
Иисуса,
Had
passed
off
as
moral
men,
too;
Тоже
выдавали
себя
за
нравственных
людей;
The
soul
that
had
put
off
salvation,
Душа,
которая
откладывала
спасение,
"Not
tonight;
I'll
get
saved
by
and
by,
"Не
сегодня
вечером;
я
спасусь
потом,
No
time
now
to
think
of
religion!"
Сейчас
не
время
думать
о
религии!"
At
last
they
had
found
time
to
die.
Наконец,
они
нашли
время
умереть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lenny Pickett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.