Текст и перевод песни Slime - Bürgers Alptraum
Bürgers Alptraum
Der Bürger's Nightmare
Was
sinnst
du,
Bürger,
bleich
und
welk?
Why
think
you,
citizen,
pale
and
wan?
Hält
dich
ein
Spuk
zum
Narren?
Are
you
driven
mad
by
a
ghost?
Nachtschlafend
hörst
du
im
Gebälk
While
sleeping
through
the
night,
do
you
hear
in
the
rafters
Den
Totenkäfer
scharren.
The
death-watch
beetle
scurry?
Er
wühlt
und
bohrt,
gräbt
und
rumort,
It
digs
and
drills,
burrows
and
rumbles,
Und
seine
Beine
tasten
And
its
legs
grope
Um
Säcke
und
um
Kasten.
Around
sacks
and
boxes.
Horch,
Bürger,
horch!
Der
Käfer
läuft.
Hark,
citizen,
hark!
The
beetle
runs.
Er
kratzt
ans
Hauptbuch
eilig.
It
scratches
at
the
ledger
hastily.
Nichts,
was
du
schwitzend
aufgehäuft,
Nothing
that
you
have
sweated
to
amass,
Ist
seinen
Fühlern
heilig.
Is
sacred
to
its
antennae.
Der
Käfer
rennt.
Der
Bürger
flennt.
The
beetle
runs.
The
citizen
weeps.
In
bangen
Angstgedanken
In
anxious,
fearful
thoughts
Fühlt
er
die
Erde
wanken.
He
feels
the
earth
tremble.
Ja,
Bürger,
die
Erde
bebt.
Yes,
citizen,
the
earth
shakes.
Es
wackelt
deine
Habe.
Your
wealth
is
tottering.
Was
du
geliebt,
was
du
erstrebt,
What
you
loved,
what
you
yearned
for,
Das
rasselt
jetzt
zu
Grabe.
Is
now
rattling
toward
the
grave.
Aus
Dur
wird
Moll,
aus
Haben
Soll.
Major
becomes
minor,
assets
become
liabilities.
Erst
fallen
die
Devisen,
First
the
foreign
currency
falls,
Dann
fällst
du
selbst
zu
diesen.
Then
you
yourself
fall
to
them.
Hörst,
Bürger,
du
den
Totenwurm?
Do
you
hear,
citizen,
the
deathworm?
Er
fährt
durch
Holz
und
Steine,
It
bores
through
wood
and
stone,
Und
sein
Geraschel
weckt
zum
Sturm
And
its
rustling
awakens
the
bones
of
the
dead
Des
Leichenvolks
Gebeine.
To
a
dance
macabre.
Ein
Totentanz
macht
Schlußbilanz
A
dance
of
death
strikes
a
balance
sheet
Und
schickt
dich
in
die
Binsen
And
sends
you
to
the
grave
Samt
Kapital
und
Zinsen.
With
capital
and
interest.
Das
ist
des
Bürgers
Alpdruck
This
is
the
citizen's
nightmare
Er
quält
ihn
in
der
Nacht
It
torments
him
at
night
Solange
bis
er
irgendwann
schweissgetränkt
erwacht
Until
one
day
he
wakes
up
drenched
in
sweat
Des
Bürgers
Alpdruck
verfolgt
ihn
jeden
Tag
The
citizen's
nightmare
haunts
him
every
day
Solange
bis
er
irgendwann
nicht
mehr
schlafen
mag
Until
one
day
he
no
longer
wants
to
sleep
Verzweifelt
schießt
die
Bürgerwehr
In
desperation,
the
citizen
militia
shoots
Das
Volk
zu
Brei
und
Klumpen.
The
people
into
pulp
and
gore.
Ein
Toter
produziert
nichts
mehr,
A
dead
man
produces
nothing
more,
Und
nichts
langt
nicht
zum
Pumpen.
And
nothing
is
not
enough
to
pump.
Wo
kein
Kredit,
da
kein
Profit.
Where
there
is
no
credit,
there
is
no
profit.
Wo
kein
Profit,
da
enden
Where
there
is
no
profit,
there
ends
Weltlust
und
Dividenden.
Worldly
pleasure
and
dividends.
Ein
Totentanz
macht
Schlußbilanz
A
dance
of
death
strikes
a
balance
sheet
Und
schickt
dich
in
die
Binsen
And
sends
you
to
the
grave
Samt
Kapital
und
Zinsen.
With
capital
and
interest.
Das
ist
des
Bürgers
Alpdruck
This
is
the
citizen's
nightmare
Er
quält
ihn
in
der
Nacht
It
torments
him
at
night
Solange
bis
er
irgendwann
schweissgetränkt
erwacht
Until
one
day
he
wakes
up
drenched
in
sweat
Des
Bürgers
Alpdruck
verfolgt
ihn
jeden
Tag
The
citizen's
nightmare
haunts
him
every
day
Solange
bis
er
irgendwann
nicht
mehr
schlafen
mag
Until
one
day
he
no
longer
wants
to
sleep
Der
Käfer
rennt.
Der
Bürger
flennt.
The
beetle
runs.
The
citizen
weeps.
In
bangen
Angstgedanken
In
anxious,
fearful
thoughts
Fühlt
er
die
Erde
wanken.
He
feels
the
earth
tremble.
Das
ist
des
Bürgers
Alpdruck
This
is
the
citizen's
nightmare
Er
quält
ihn
in
der
Nacht
It
torments
him
at
night
Solange
bis
er
irgendwann
schweissgetränkt
erwacht
Until
one
day
he
wakes
up
drenched
in
sweat
Des
Bürgers
Alpdruck
verfolgt
ihn
jeden
Tag
The
citizen's
nightmare
haunts
him
every
day
Solange
bis
er
irgendwann
nicht
mehr
schlafen
mag
Until
one
day
he
no
longer
wants
to
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Mevs, Erich Mühsam, Michael Mayer-poes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.