Текст и перевод песни Slime - Freiheit in Ketten
Freiheit in Ketten
Freedom in Chains
Ich
sah
der
Menschen
Angstgehetz;
I
saw
the
people's
fear-driven
hunt;
Ich
hört
der
Sklaven
Frongekeuch.
I
heard
the
slaves'
forced
labor.
Da
rief
ich
laut:
Brecht
das
Gesetz!
Then
I
called
out
loud:
Break
the
law!
Zersprengt
den
Staat!
Habt
Mut
zu
euch!
Disband
the
state!
Have
courage!
Was
gilt
Gesetz?!
Was
gilt
der
Staat?!
What
is
law?
What
is
the
state?
Der
Mensch
sei
frei!
Frei
sei
das
Recht!
Let
humans
be
free!
Freedom
is
the
right!
Der
freie
Mensch
folgt
eignem
Rat:
The
free
human
follows
their
own
advice:
Sprengt
das
Gesetz!
Den
Staat
zerbrecht!
Break
the
law!
Disband
the
state!
Da
blickten
Augen
kühn
und
klar,
Then
eyes
looked
bold
and
clear,
Und
viel
Bedrückte
liefen
zu:
And
many
oppressed
joined:
Die
Freiheit
lebe!
Du
sprichst
wahr!
Long
live
freedom!
You
speak
the
truth!
Von
Staat
und
Zwang
befrei
uns
du!
From
state
and
coercion,
you
free
us!
Nicht
ich!
Ihr
müßt
euch
selbst
befrein.
Not
me!
You
must
free
yourselves.
Zerreißt
den
Gurt,
der
euch
beengt!
Tear
apart
the
belt
that
constricts
you!
Kein
andrer
darf
euch
Führer
sein.
No
one
else
can
be
your
leader.
Brecht
das
Gesetz!
Den
Staat
zersprengt!
Break
the
law!
Disband
the
state!
Nein,
du
bist
klug,
und
wir
sind
dumm.
No,
you
are
clever,
and
we
are
stupid.
Führ
uns
zur
Freiheit,
die
du
schaust!
Lead
us
to
the
freedom
that
you
envision!
Schon
zogen
sie
die
Rücken
krumm:
Already,
they
bowed
their
backs:
O
sieh,
schon
ballt
der
Staat
die
Faust!
Oh,
see,
the
state
already
clenches
its
fist!
Roh
griff
die
Faust
mir
ins
Genick
The
state's
fist
gripped
my
neck
roughly:
Des
Staats:
verletzt
sei
das
Gesetz!
The
law
has
been
violated!
Man
stieß
mich
fort.
- Da
fiel
mein
Blick
I
was
pushed
away.
- Then
my
gaze
fell
Auf
Frongekeuch
und
Angstgehetz.
On
forced
labor
and
fear-driven
hunting.
Im
Sklaventrott
zog
meine
Schar
My
group
trudged
along
in
slave-like
fashion
Und
schrie
mir
nach:
Mach
dein
Geschwätz,
And
shouted
after
me:
Practice
what
you
preach,
Du
Schwindler,
an
dir
selber
wahr!
You
cheater,
on
yourself!
Jetzt
lehrt
der
Staat
dich
das
Gesetz!
Now
the
state
will
teach
you
the
law!
Ihr
Toren!
Schlagt
mir
Arm
und
Bein
You
fools!
Break
my
arms
and
legs
In
Ketten,
und
im
Grabverlies
In
chains,
and
in
the
dungeon
Bleibt
doch
die
beste
Freiheit
mein:
The
greatest
freedom
remains
mine:
Die
Freiheit,
die
ich
euch
verhieß.
The
freedom
I
promised
you.
Man
schnürt
den
Leib;
man
quält
das
Blut.
They
tie
the
body;
they
torture
the
blood.
Den
Geist
zwingt
nicht
Gesetz
noch
Staat.
The
law
and
the
state
cannot
force
the
spirit.
Frei,
sie
zu
brechen,
bleibt
mein
Mut
-
Free
to
break
them,
remains
my
courage
-
Und
freier
Mut
gebiert
die
Tat!
And
free
courage
begets
action!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Mevs, Erich Mühsam, Michael Mayer-poes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.