Текст и перевод песни Slime - Rebellen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
hatten
uns
mit
Zwang
und
Lügen
With
force
and
lies,
they'd
screwed
us
in
In
ihre
Stöcke
eingeschraubt.
Their
crooked
frames,
and
called
it
sin.
Sie
hatten
gnädig
uns
erlaubt,
They'd
kindly
given
us
the
right
In
ihrem
Joch
ihr
Land
zu
pflügen.
To
plow
their
land
beneath
their
might.
Sie
saßen
da
in
Prunk
und
Pracht
They
sat
in
comfort
and
in
grace
Mit
vollgestopftem
Magen
With
bellies
full
of
stolen
grain
Und
zwangen
uns,
für
ihre
Macht
And
forced
us,
in
their
bloody
chase,
Einander
totzuschlagen.
To
slay
each
other
for
their
gain.
Doch
wir,
noch
stolz
auf
unsere
Fesseln,
But
we,
still
proud
in
chains
and
shame,
Verbeugten
uns
vor
ihren
Sesseln.
Would
bow
before
their
thrones
in
shame.
Jetzt
gilt's
die
Freiheit
aufzustellen.
But
now,
it's
time
for
us
to
stand,
Die
Fahne
hoch,
Rebellen!
Raise
high
the
flag,
rebels
of
the
land!
Sie
kochten
ihre
Larvenschminke
They'd
cook
their
masks
of
larval
skin
Aus
unserm
Blut
und
unserm
Schweiß.
From
blood
and
sweat
of
our
own
kin.
Sie
traten
uns
vor
Bauch
und
Steiß,
They'd
kick
and
strike
us
time
and
time,
Und
wir
gehorchten
ihrem
Winke.
And
we
obeyed
their
every
whim.
Sie
fühlten
sich
unendlich
wohl,
They
felt
so
good,
so
safe
and
sound,
Sie
schreckte
kein
Gewitter.
No
storm
could
ever
shake
their
ground.
Jedoch
ihr
Postament
war
hohl,
But
their
foundations
were
so
frail,
Ihr
Kronenschmuck
war
Flitter.
Their
crowns
a
mere
illusion's
veil.
Wir
haben
nur
die
Faust
erhoben,
With
but
a
fist,
we
brought
them
down,
Da
ist
der
ganze
Spuk
zerstoben.
And
watched
their
lies
come
crashing
down.
Es
rasseln
zwanzig
Fürstenkronen.
The
crowns
of
twenty
kings
now
lay
Die
erste
Arbeit
ist
geschafft.
In
shattered
pieces
on
the
ground.
Doch,
Kameraden,
nicht
erschlafft,
But
comrades,
this
is
not
the
way,
Soll
unser
Werk
die
Mühe
lohnen!
Our
work
is
far
from
over
yet.
Noch
füllen
wir
den
Pfeffersack,
We
still
must
fill
the
sacks
they've
sown,
Auf
ihr
Geheiß,
den
Reichen;
At
their
command,
for
those
who
own.
Noch
drückt
das
Unternehmerpack
The
bosses
still
will
spur
us
on,
Den
Sporn
uns
in
die
Weichen.
And
drive
us
like
their
cattle.
Noch
darf
die
Welt
uns
Sklaven
heißen
-
The
world
still
calls
us
wretched
slaves,
Noch
gibt
es
Ketten
zu
zerreißen.
And
chains
are
yet
to
be
erased.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcell Goedde, Michael Mayer-poes, Olly Rosthal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.