Sloth Mob - Lighting the Fuses - перевод текста песни на немецкий

Lighting the Fuses - Sloth Mobперевод на немецкий




Lighting the Fuses
Die Zündschnüre anzünden
Life a ticking time bomb
Das Leben, eine tickende Zeitbombe
I keep the lights on
Ich lasse die Lichter an
I'm scared up in my room just waiting for the new dawn
Ich sitze verängstigt in meinem Zimmer und warte auf den neuen Morgen
What I cannot seem to do
Was ich einfach nicht schaffe
Spark and light the fuse
Den Funken zu entfachen und die Zündschnur anzuzünden
Will I ever go through
Werde ich es jemals durchziehen?
(Not a chance fella)
(Keine Chance, Kumpel)
Aye what do you know
Hey, was weißt du schon
That's another day awake
Das ist ein weiterer Tag, an dem ich wach bin
In this life of mine, that's another day at stake
In diesem Leben von mir, ist das ein weiterer Tag auf dem Spiel
Funny thing about it though
Das Komische daran ist aber
Most of my peers, they must think that's it's fake
Die meisten meiner Kollegen müssen denken, dass es ein Fake ist
Or at least I hope that's the case
Oder zumindest hoffe ich, dass das der Fall ist
Cause if they bumping this shit and they ain't going to help boy I'll never be leaving this cage
Denn wenn sie diesen Scheiß hören und mir nicht helfen, werde ich diesen Käfig nie verlassen, Junge.
Yuh
Ja
Who am I kidding though
Wen mache ich hier eigentlich was vor
Acting like there's a point in living though
Tue so, als gäbe es einen Sinn im Leben
Why am I here
Warum bin ich hier?
Well only God knows
Nun, das weiß nur Gott
This my shit and I'll own it
Das ist mein Scheiß, und ich stehe dazu
Telling the truth though
Um ehrlich zu sein
Being the lonely soldier in this war
Der einsame Soldat in diesem Krieg zu sein
Well that is one hell of a role
Nun, das ist eine verdammt harte Rolle
And these days I sleep the hours away
Und heutzutage verschlafe ich die Stunden
Escape to my dreams
Flüchte in meine Träume
It's the only part of my mind I can take
Es ist der einzige Teil meines Verstandes, den ich ertragen kann
I know deep down that I'm losing my way
Ich weiß tief im Inneren, dass ich meinen Weg verliere
But that's been lost for some time
Aber der ist schon seit einiger Zeit verloren
Many a year have passed by
Viele Jahre sind vergangen
I be scolded for reading the script
Ich werde gescholten, weil ich das Skript lese
Huh
Huh
Guess I must've read the wrong line
Ich habe wohl die falsche Zeile gelesen
Why do I talk
Warum rede ich?
Why do I walk
Warum gehe ich?
Why do I try and act like anybody cares
Warum versuche ich so zu tun, als ob es irgendjemanden interessiert?
Maybe they think I am unaware
Vielleicht denken sie, ich wäre ahnungslos
Grain of sand on earth I do not matter
Ein Sandkorn auf der Erde, ich bin unwichtig
I see right through your façade keep up the chatter
Ich durchschaue deine Fassade, rede nur weiter
Stroodle shut up
Stroodle, halt die Klappe
Okay
Okay
Stroodle shut up
Stroodle, halt die Klappe
Okay whatever
Okay, was auch immer
How dare you make me think that you was a goner
Wie kannst du es wagen, mich glauben zu lassen, dass du am Ende warst, Süße?
You ain't ever met no grief in your life
Du hast noch nie Kummer in deinem Leben kennengelernt
No
Nein
Met no strife in your life
Hast keinen Streit in deinem Leben kennengelernt
No
Nein
Better be taking some pride in your life
Du solltest lieber stolz auf dein Leben sein
You way too strong to be losing the fight
Du bist viel zu stark, um den Kampf zu verlieren
Am I strong though
Bin ich wirklich stark?
I don't think so
Ich glaube nicht
Fragile fortress I'm a house made out of windows
Zerbrechliche Festung, ich bin ein Haus aus Fenstern
And yet people still fail to see
Und trotzdem sehen die Leute immer noch nicht
What's the end for me
Was mein Ende sein wird
I'll never be happy
Ich werde niemals glücklich sein
No
Nein
Life a ticking time bomb
Das Leben, eine tickende Zeitbombe
I keep the lights on
Ich lasse die Lichter an
I'm scared up in my room just waiting for the new dawn
Ich sitze verängstigt in meinem Zimmer und warte auf den neuen Morgen
What I cannot seem to do
Was ich einfach nicht schaffe
Spark and light the fuse
Den Funken zu entfachen und die Zündschnur anzuzünden
Will I ever go through?
Werde ich es jemals durchziehen?
(Not a chance fella)
(Keine Chance, Kumpel)
Life a ticking time bomb
Das Leben, eine tickende Zeitbombe
I keep the lights on
Ich lasse die Lichter an
I'm scared up in my room just waiting for the new dawn
Ich sitze verängstigt in meinem Zimmer und warte auf den neuen Morgen
What I cannot seem to do
Was ich einfach nicht schaffe
Spark and light the fuse
Den Funken zu entfachen und die Zündschnur anzuzünden
Will I ever go through?
Werde ich es jemals durchziehen?
(Not a chance fella)
(Keine Chance, Kumpel)





Авторы: Steven Dalton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.