Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Became
a
limited
thinker
Стал
узколобым
мыслителем
A
delicate
social
drinker
Осторожным
любителем
выпивки
при
общении
In
an
intimate
mess
В
интимной
неразберихе
Like
a
homeless
linker
Словно
бездомный
связной
A
timid
old
covered
up
twinkler
Робким
стариком,
скрывающим
свои
желания
With
a
weight
on
his
chest
С
тяжестью
на
груди
Where
in
the
world
have
you
been
Где
ты
в
мире
была,
скажи?
And
am
I
the
one
to
ask
И
ты
ли
мне
должна
ответить?
How
does
it
feel
to
brush
it
all
aside
Как
это
– отмахнуться
от
всего?
How
can
we
ever
move
Как
нам
суметь
двигаться
вперёд?
How
can
we
ever
thrive
Как
нам
вообще
процветать?
When
we're
fucked
up
inside
Разве
мы
не
сломлены
изнутри?
What
in
the
world
have
we
done
Что
же
мы
наделали
в
этом
мире?
And
how
could
we
get
so
far
И
как
мы
смогли
зайти
так
далеко?
Who
am
I
to
picture
this
before
Кто
я
такой,
чтобы
представлять
всё
это
сейчас?
How
could
we
ever
feel
Как
мы
когда-нибудь
сможем
чувства
познать?
How
could
we
ever
love
Как
сможем
любить
так,
как
нужно?
How
could
we
ever
fight
Как
сможем
бороться
за
что-то?
How
could
we
be
alright
Как
нам
вообще
быть
в
порядке,
When
we're
fucked
up
inside
Разве
мы
не
испорчены
изнутри?
When
we're
fucked
up
inside
Разве
мы
не
испорчены
изнутри?
You're
a
vertical
lifter
Ты
прямо
поднимаешь
меня
вверх
A
workable
secular
drifter
Похожую
на
уставшего
от
мира
обывателя,
скитающегося
без
цели
In
an
evening
dress
В
вечернем
платье
You're
a
tricky
persuader
Ты
искусный
соблазнитель,
A
devil
of
a
fellow
imitator
Дьявольски
умелый
подражатель,
Always
cleaning
up
the
mess
Всегда
стираешь
наши
следы
What
in
the
world
have
we
done
Что
же
мы
наделали
в
этом
мире?
And
how
could
we
get
so
far
И
как
мы
смогли
зайти
так
далеко?
Who
am
I
to
picture
this
before
Кто
я
такой,
чтобы
представлять
всё
это
сейчас?
How
could
we
ever
feel
Как
мы
когда-нибудь
сможем
чувства
познать?
How
could
we
ever
love
Как
сможем
любить
так,
как
нужно?
How
could
we
ever
fight
Как
сможем
бороться
за
что-то?
How
could
we
be
alright
Как
нам
вообще
быть
в
порядке,
When
we're
fucked
up
inside
Разве
мы
не
испорчены
изнутри?
When
we're
fucked
up
inside
Разве
мы
не
испорчены
изнутри?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainer Schaller, Rene Arbeithuber, Christian Neuburger, Gerd Rosenacker, Matthias Neuburger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.