Smugglaz feat. Curse One - Muling Mang Harana Part II (feat. Curse One) - перевод текста песни на немецкий

Muling Mang Harana Part II (feat. Curse One) - Smugglaz , Curse One перевод на немецкий




Muling Mang Harana Part II (feat. Curse One)
Wieder eine Serenade bringen II (feat. Curse One)
Pwede bang muling mang harana
Kann ich dir wieder eine Serenade bringen?
Sa bintana ng puso mo
Am Fenster deines Herzens?
Kahit na walang bit-bit na gitara
Auch wenn ich keine Gitarre dabei habe,
Ay aawitin ng na sa tono
werde ich es in der richtigen Tonlage singen
Ang aking pag ibig na sinamusika
meine Liebe, die ich in Musik verwandelt habe.
Katanungan na hindi maalis
Eine Frage, die nicht verschwindet
Saking isip na tila lahat ng ito'y
aus meinem Kopf, als ob all dies
Kakayanin lamang sagutin ng oo mong matamis
nur durch dein süßes Ja beantwortet werden kann.
Kung mamarapatin mo lamang na muli ako
Wenn du es nur zulassen würdest, dass ich wieder
Na paalala ko lahat muli sayo
dich an alles erinnere,
Ng iyong matandaan
damit du dich erinnerst
Ang lahat ng mga sa ating dalawa
an alles zwischen uns beiden,
Simula nang makilala kita
seit ich dich kennengelernt habe.
Laging hanap hanap ka
Immer suche ich nach dir,
Laging hanap hanap ka
Immer suche ich nach dir,
Halos sa tuwina ng puso ko
fast jede Sekunde meines Herzens.
San man patungo kasama sayo
Wohin ich auch gehe, mit dir
Ang pag ibig kong alay mula pa noon
ist meine Liebe, die ich dir seit damals schenke.
Sayo lang ako nagkaganito (ikaw lamang sinta, dito sa puso ko)
Nur wegen dir bin ich so geworden (Nur du, Liebste, hier in meinem Herzen)
'Di ko man sadya (diko sinadya)
Auch wenn ich es nicht beabsichtigte (ich habe es nicht beabsichtigt)
Ibigin ka (ibigin ka)
dich zu lieben (dich zu lieben)
Kaya ang tanging hiling
Deshalb ist mein einziger Wunsch
Pwede bang muling mang harana
Kann ich dir wieder eine Serenade bringen?
Sa bintana ng puso mo
Am Fenster deines Herzens?
Kahit na walang bit-bit na gitara
Auch wenn ich keine Gitarre dabei habe,
Ay aawitin ng nasa tono
werde ich es in der richtigen Tonlage singen
Ang aking pag ibig na sinamusika
meine Liebe, die ich in Musik verwandelt habe.
Katanungan na hindi maalis
Eine Frage, die nicht verschwindet
Saking isip na tila lahat ng ito'y
aus meinem Kopf, als ob all dies
Kakayanin lamang sagutin ng oo mong matamis
nur durch dein süßes Ja beantwortet werden kann.
Kung mamarapatin mo lang na muli ako
Wenn du es nur zulassen würdest, dass ich wieder
Na paalala ko muli lahat sayo
dich an alles erinnere,
At nang maramdaman mo yung pag-ibig
und damit du die Liebe spürst,
Na ginugol sayo
die ich dir gewidmet habe.
Dahil ang makita kang masaya
Denn dich glücklich zu sehen
Ay magaan sa loob ko
erleichtert mein Herz.
Naaalala mo ba? Naaalala ko pa
Erinnerst du dich? Ich erinnere mich noch
Ang tamis ng ating pag sinta
an die Süße unserer Liebe.
'Di na magbabago ang pag ibig ko
Meine Liebe wird sich nicht ändern,
Dahil ang puso ko ay tangan-tangan mo
denn mein Herz hältst du in deinen Händen.
Sayo lang ako nagkaganto (ikaw lamang sinta dito sa puso ko)
Nur wegen dir bin ich so geworden (Nur du, Liebste, hier in meinem Herzen)
'Di ko man sadya (diko sinadya)
Auch wenn ich es nicht beabsichtigte (ich habe es nicht beabsichtigt)
Ibigin ka (ibigin ka)
dich zu lieben (dich zu lieben)
Kaya ang tanging hiling
Deshalb ist mein einziger Wunsch
Pwede bang muling mang harana
Kann ich dir wieder eine Serenade bringen?
Sa bintana ng puso mo
Am Fenster deines Herzens?
Kahit na walang bitbit na gitara
Auch wenn ich keine Gitarre dabei habe,
Ay aawitin ng nasa tono
werde ich es in der richtigen Tonlage singen
Ang aking pag ibig na sinamusika
meine Liebe, die ich in Musik verwandelt habe.
Katanungan na hindi maalis
Eine Frage, die nicht verschwindet
Saking isip na tila lahat ng ito'y
aus meinem Kopf, als ob all dies
Kakayanin lamang sagutin ng oo mong matamis
nur durch dein süßes Ja beantwortet werden kann.
Kung mamarapatin mo lamang na muli ako
Wenn du es nur zulassen würdest, dass ich wieder
Na paalala ko lahat muli sayo
dich an alles erinnere,
Ang mga nakaraan (nagdaan satin)
an die Vergangenheit (was zwischen uns geschah),
Kung saan, (kung kailan)
wo (wann)
At kung pano ba na buo ang lahat satin sinta
und wie alles zwischen uns entstand, Liebste.
Kaya sana pwede pa (kaya sana pwede pa)
Deshalb hoffe ich, es ist noch möglich (deshalb hoffe ich, es ist noch möglich),
Mapagbigyan muli itong
dass du wieder annimmst
Aking pagsuyo na para sayo
meine Zuneigung, die für dich ist.
Tanggapin mo parin sana tulad noon
Empfange sie bitte immer noch wie damals.
Sayo lang ako nagkaganito (ikaw lamang sinta dito sa puso ko)
Nur wegen dir bin ich so geworden (Nur du, Liebste, hier in meinem Herzen)
'Di ko man sadya (diko sinadya)
Auch wenn ich es nicht beabsichtigte (ich habe es nicht beabsichtigt)
Ibigin ka (ibigin ka)
dich zu lieben (dich zu lieben)
Kaya ang tanging hiling
Deshalb ist mein einziger Wunsch
Pwede ba muling mang harana
Kann ich wieder eine Serenade bringen?
Sa bintana ng puso mo
Am Fenster deines Herzens?
Kahit na walang bitbit na gitara
Auch wenn ich keine Gitarre dabei habe,
Ay aawitin ng nasa tono
werde ich es in der richtigen Tonlage singen
Ang aking pag ibig na sinamusika
meine Liebe, die ich in Musik verwandelt habe.
Katanungan na hindi maalis
Eine Frage, die nicht verschwindet
Saking isip na tila lahat ng ito'y
aus meinem Kopf, als ob all dies
Kakayanin lamang sagutin ng oo mong matamis
nur durch dein süßes Ja beantwortet werden kann.





Авторы: Lao Bryan, Valenzueal Christian Earl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.