Out the Darkness (feat. Rey Khan) - Snapdibzперевод на немецкий




Out the Darkness (feat. Rey Khan)
Raus aus der Dunkelheit (feat. Rey Khan)
I've been turning corners trying to find my way up out the darkness
Ich bin um Ecken gebogen, um meinen Weg aus der Dunkelheit zu finden.
Always wear my armour cause the knife that they hold is the sharpest
Ich trage immer meine Rüstung, denn das Messer, das sie halten, ist am schärfsten.
But I keep fighting with all of my might guided by that light that is burning inside me
Aber ich kämpfe weiter mit aller Kraft, geleitet von dem Licht, das in mir brennt.
I've been turning corners trying to find my way up out the darkness
Ich bin um Ecken gebogen, um meinen Weg aus der Dunkelheit zu finden.
I've been feeling down feeling lower than a planted seed
Ich habe mich niedergeschlagen gefühlt, tiefer als ein gepflanzter Samen.
So I started planting seeds inside my mind internally
Also begann ich, Samen in meinem Geist zu pflanzen, innerlich.
So that I can grow my reach and branch it out just like a tree
Damit ich meine Reichweite vergrößern und sie wie ein Baum verzweigen kann.
And So that I can soak up all the sun with every single leaf
Und damit ich mit jedem einzelnen Blatt die ganze Sonne aufsaugen kann.
Cause I know that I am better, better than the most of them
Denn ich weiß, dass ich besser bin, besser als die meisten von ihnen.
Just because I'm never boasting don't meant I'm not roasting them
Nur weil ich nicht prahle, heißt das nicht, dass ich sie nicht grille.
I was there supporting, I was giving toasts to them
Ich war da, um sie zu unterstützen, ich habe auf sie angestoßen.
But anytime I'm reaching out, they don't even see my hands
Aber wann immer ich mich melde, sehen sie nicht einmal meine Hände.
Claiming friends, oh no, I know where you truly stand
Behaupten, Freunde zu sein, oh nein, ich weiß, wo du wirklich stehst, meine Liebe.
Over there, you'll go, I became indifferent
Dort drüben wirst du gehen, ich wurde gleichgültig.
Now my circles getting cleansed, don't you reach back out again
Jetzt wird mein Kreis gereinigt, melde dich nicht wieder, meine Süße.
"Frankly, I don't give a damn, my dear", Gone with the Wind
"Offen gesagt, meine Liebe, ist mir das völlig egal", Vom Winde verweht.
I've been turning corners trying to find my way up out the darkness
Ich bin um Ecken gebogen, um meinen Weg aus der Dunkelheit zu finden.
Always wear my armour cause the knife that they hold is the sharpest
Ich trage immer meine Rüstung, denn das Messer, das sie halten, ist am schärfsten.
But I keep fighting with all of my might guided by that light that is burning inside me
Aber ich kämpfe weiter mit aller Kraft, geleitet von dem Licht, das in mir brennt.
I've been turning corners trying to find my way up out the darkness
Ich bin um Ecken gebogen, um meinen Weg aus der Dunkelheit zu finden.
Felt like I was underground, nothing really going right
Fühlte mich, als wäre ich unter der Erde, nichts lief wirklich richtig.
I can't hear a single sound, I don't see a friend in sight
Ich kann kein einziges Geräusch hören, ich sehe keinen Freund in Sicht.
All the pressure of the world, on my shoulders, there's no light
All der Druck der Welt, auf meinen Schultern, da ist kein Licht.
Lifted myself out the hole, like a soldier stand and fight
Ich hob mich selbst aus dem Loch, wie ein Soldat, stehe auf und kämpfe.
Gather up my strength and I keep on moving when I am weak
Ich sammle meine Kraft und mache weiter, auch wenn ich schwach bin.
Told myself the last thing that I'd ever take was a defeat
Ich sagte mir, das Letzte, was ich jemals akzeptieren würde, wäre eine Niederlage.
Pulled myself together like atoms of the universe
Ich riss mich zusammen, wie Atome des Universums.
And said I'm never playing dead until I'm lying in a hearst
Und sagte, ich spiele nie tot, bis ich in einem Leichenwagen liege.
I've been turning corners trying to find my way up out the darkness
Ich bin um Ecken gebogen, um meinen Weg aus der Dunkelheit zu finden.
Always wear my armour cause the knife that they hold is the sharpest
Ich trage immer meine Rüstung, denn das Messer, das sie halten, ist am schärfsten.
But I keep fighting with all of my might guided by that light that is burning inside me
Aber ich kämpfe weiter mit aller Kraft, geleitet von dem Licht, das in mir brennt.
I've been turning corners trying to find my way up out the darkness
Ich bin um Ecken gebogen, um meinen Weg aus der Dunkelheit zu finden.





Авторы: Vinay Patel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.