Out the Darkness (feat. Rey Khan) - Snapdibzперевод на немецкий
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Ich
bin
um
Ecken
gebogen,
um
meinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
zu
finden.
Always
wear
my
armour
cause
the
knife
that
they
hold
is
the
sharpest
Ich
trage
immer
meine
Rüstung,
denn
das
Messer,
das
sie
halten,
ist
am
schärfsten.
But
I
keep
fighting
with
all
of
my
might
guided
by
that
light
that
is
burning
inside
me
Aber
ich
kämpfe
weiter
mit
aller
Kraft,
geleitet
von
dem
Licht,
das
in
mir
brennt.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Ich
bin
um
Ecken
gebogen,
um
meinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
zu
finden.
I've
been
feeling
down
feeling
lower
than
a
planted
seed
Ich
habe
mich
niedergeschlagen
gefühlt,
tiefer
als
ein
gepflanzter
Samen.
So
I
started
planting
seeds
inside
my
mind
internally
Also
begann
ich,
Samen
in
meinem
Geist
zu
pflanzen,
innerlich.
So
that
I
can
grow
my
reach
and
branch
it
out
just
like
a
tree
Damit
ich
meine
Reichweite
vergrößern
und
sie
wie
ein
Baum
verzweigen
kann.
And
So
that
I
can
soak
up
all
the
sun
with
every
single
leaf
Und
damit
ich
mit
jedem
einzelnen
Blatt
die
ganze
Sonne
aufsaugen
kann.
Cause
I
know
that
I
am
better,
better
than
the
most
of
them
Denn
ich
weiß,
dass
ich
besser
bin,
besser
als
die
meisten
von
ihnen.
Just
because
I'm
never
boasting
don't
meant
I'm
not
roasting
them
Nur
weil
ich
nicht
prahle,
heißt
das
nicht,
dass
ich
sie
nicht
grille.
I
was
there
supporting,
I
was
giving
toasts
to
them
Ich
war
da,
um
sie
zu
unterstützen,
ich
habe
auf
sie
angestoßen.
But
anytime
I'm
reaching
out,
they
don't
even
see
my
hands
Aber
wann
immer
ich
mich
melde,
sehen
sie
nicht
einmal
meine
Hände.
Claiming
friends,
oh
no,
I
know
where
you
truly
stand
Behaupten,
Freunde
zu
sein,
oh
nein,
ich
weiß,
wo
du
wirklich
stehst,
meine
Liebe.
Over
there,
you'll
go,
I
became
indifferent
Dort
drüben
wirst
du
gehen,
ich
wurde
gleichgültig.
Now
my
circles
getting
cleansed,
don't
you
reach
back
out
again
Jetzt
wird
mein
Kreis
gereinigt,
melde
dich
nicht
wieder,
meine
Süße.
"Frankly,
I
don't
give
a
damn,
my
dear",
Gone
with
the
Wind
"Offen
gesagt,
meine
Liebe,
ist
mir
das
völlig
egal",
Vom
Winde
verweht.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Ich
bin
um
Ecken
gebogen,
um
meinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
zu
finden.
Always
wear
my
armour
cause
the
knife
that
they
hold
is
the
sharpest
Ich
trage
immer
meine
Rüstung,
denn
das
Messer,
das
sie
halten,
ist
am
schärfsten.
But
I
keep
fighting
with
all
of
my
might
guided
by
that
light
that
is
burning
inside
me
Aber
ich
kämpfe
weiter
mit
aller
Kraft,
geleitet
von
dem
Licht,
das
in
mir
brennt.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Ich
bin
um
Ecken
gebogen,
um
meinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
zu
finden.
Felt
like
I
was
underground,
nothing
really
going
right
Fühlte
mich,
als
wäre
ich
unter
der
Erde,
nichts
lief
wirklich
richtig.
I
can't
hear
a
single
sound,
I
don't
see
a
friend
in
sight
Ich
kann
kein
einziges
Geräusch
hören,
ich
sehe
keinen
Freund
in
Sicht.
All
the
pressure
of
the
world,
on
my
shoulders,
there's
no
light
All
der
Druck
der
Welt,
auf
meinen
Schultern,
da
ist
kein
Licht.
Lifted
myself
out
the
hole,
like
a
soldier
stand
and
fight
Ich
hob
mich
selbst
aus
dem
Loch,
wie
ein
Soldat,
stehe
auf
und
kämpfe.
Gather
up
my
strength
and
I
keep
on
moving
when
I
am
weak
Ich
sammle
meine
Kraft
und
mache
weiter,
auch
wenn
ich
schwach
bin.
Told
myself
the
last
thing
that
I'd
ever
take
was
a
defeat
Ich
sagte
mir,
das
Letzte,
was
ich
jemals
akzeptieren
würde,
wäre
eine
Niederlage.
Pulled
myself
together
like
atoms
of
the
universe
Ich
riss
mich
zusammen,
wie
Atome
des
Universums.
And
said
I'm
never
playing
dead
until
I'm
lying
in
a
hearst
Und
sagte,
ich
spiele
nie
tot,
bis
ich
in
einem
Leichenwagen
liege.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Ich
bin
um
Ecken
gebogen,
um
meinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
zu
finden.
Always
wear
my
armour
cause
the
knife
that
they
hold
is
the
sharpest
Ich
trage
immer
meine
Rüstung,
denn
das
Messer,
das
sie
halten,
ist
am
schärfsten.
But
I
keep
fighting
with
all
of
my
might
guided
by
that
light
that
is
burning
inside
me
Aber
ich
kämpfe
weiter
mit
aller
Kraft,
geleitet
von
dem
Licht,
das
in
mir
brennt.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Ich
bin
um
Ecken
gebogen,
um
meinen
Weg
aus
der
Dunkelheit
zu
finden.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.