Текст и перевод песни Sofía Reyes - Pregunta Loca
Pregunta Loca
Сумасшедший вопрос
Me
estoy
enamorando
Я
влюбляюсь
Tú
no
tienes
idea
de
lo
que
me
gustas
a
mí
Ты
не
представляешь,
насколько
ты
мне
нравишься
Y
aquí
te
estoy
pensando
И
вот
я
думаю
о
тебе
Enredándome
porque
todo
me
recuerda
a
ti
(ajá)
Запутываюсь,
потому
что
все
напоминает
мне
о
тебе
(ага)
Te
tengo
una
pregunta
loca
У
меня
к
тебе
сумасшедший
вопрос
¿Será
que
en
esta
vida
toca
que
Может
быть,
в
этой
жизни
нам
суждено
Lo
dejes
todo
y
vengas
conmigo?
Оставить
все
и
уехать
со
мной?
Aquí
ya
no
hacen
falta
testigos
Здесь
больше
не
нужны
свидетели
Te
tengo
una
pregunta
loca
У
меня
к
тебе
сумасшедший
вопрос
¿Qué
pasa
si
besas
mi
boca
Что,
если
ты
поцелуешь
меня
Y
lo
dejas
todo
y
te
vas
conmigo?
И
оставишь
все
и
уедешь
со
мной?
Aquí
ya
no
hacen
falta
testigos
Здесь
больше
не
нужны
свидетели
Mientras
tanto,
ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Пока
что
я
не
снимаю
и
не
надеваю,
нет
(е-е)
Ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Ни
снимаю,
ни
надеваю,
нет
(е-е)
Hasta
que
toquemos
fondo
(yeh-yeh)
Пока
мы
не
достигнем
дна
(е-е)
Eso
es
lo
que
te
propongo
Вот
что
я
тебе
предлагаю
Mientras
tanto,
ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Пока
что
я
не
снимаю
и
не
надеваю,
нет
(е-е)
Ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Ни
снимаю,
ни
надеваю,
нет
(е-е)
Hasta
que
toquemos
fondo
(yeh-yeh)
Пока
мы
не
достигнем
дна
(е-е)
Eso
es
lo
que
te
pro-,
eso
es
lo
que
te
propongo
Вот
что
я
тебе
пред-,
вот
что
я
te
предлагаю
Qué,
qué
pena
que
a
tu
vida
llegué
tarde
Как
жаль,
что
я
появился
в
твоей
жизни
поздно
Yo
que
ni
quería
por
ahora
enamorarme
(no,
no)
Я
же
пока
совсем
не
хотел
влюбляться
(нет,
нет)
Baby,
conocerte
no
estaba
en
mis
planes
Малышка,
наше
знакомство
не
входило
в
мои
планы
Esto
es
algo
fuerte,
solo
quiero
verte
Это
что-то
серьезное,
я
просто
хочу
видеть
тебя
Pero
no
te
veo,
veo
Но
я
не
вижу
тебя,
вижу
Y
contigo
tengo
todo
lo
que
quiero,
quiero
И
с
тобой
у
меня
есть
все,
что
я
хочу,
хочу
Si
tú
tienes
la
madera
pa'
mi
fuego,
fuego
(tú
tienes
la
madera)
Если
у
тебя
есть
дрова
для
моего
огня,
огня
(у
тебя
есть
дрова)
Baby,
yo
por
ti
me
quemo,
me
quemo
Малыш,
я
сгораю
из-за
тебя,
сгораю
Te
tengo
una
pregunta
loca
У
меня
к
тебе
сумасшедший
вопрос
¿Será
que
en
esta
vida
toca
que
Может
быть,
в
этой
жизни
нам
суждено
Lo
dejes
todo
y
vengas
conmigo?
Оставить
все
и
уехать
со
мной?
Aquí
ya
no
hacen
falta
testigos
Здесь
больше
не
нужны
свидетели
Te
tengo
una
pregunta
loca
У
меня
к
тебе
сумасшедший
вопрос
¿Qué
pasa
si
besas
mi
boca
Что,
если
ты
поцелуешь
меня
Y
lo
dejas
todo
y
te
vas
conmigo?
И
оставишь
все
и
уедешь
со
мной?
Aquí
ya
no
hacen
falta
testigos
Здесь
больше
не
нужны
свидетели
Mientras
tanto,
ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Пока
что
я
не
снимаю
и
не
надеваю,
нет
(е-е)
Ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Ни
снимаю,
ни
надеваю,
нет
(е-е)
Hasta
que
toquemos
fondo
(yeh-yeh)
Пока
мы
не
достигнем
дна
(е-е)
Eso
es
lo
que
te
propongo
Вот
что
я
тебе
предлагаю
Mientras
tanto,
ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Пока
что
я
не
снимаю
и
не
надеваю,
нет
(е-е)
Ni
me
quito
ni
me
pongo,
no
(yeh-yeh)
Ни
снимаю,
ни
надеваю,
нет
(е-е)
Hasta
que
toquemos
fondo
(yeh-yeh)
Пока
мы
не
достигнем
дна
(е-е)
Eso
es
lo
que
te
pro-,
eso
es
lo
que
te
propongo
Вот
что
я
тебе
пред-,
вот
что
я
te
предлагаю
Ay,
todo
me
recuerda
Ой,
все
напоминает
Ay,
todo
me
recuerda
a
ti
Ой,
все
напоминает
мне
о
тебе
A
ti
(a
ti,
a
ti,
a
ti)
О
тебе
(о
тебе,
о
тебе,
о
тебе)
Ay,
todo
me
recuerda
Ой,
все
напоминает
Ay,
todo
me
recuerda
a
ti
Ой,
все
напоминает
мне
о
тебе
A
ti
(a
ti,
a
ti,
a
ti)
О
тебе
(о
тебе,
о
тебе,
о
тебе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ursula Sofia Reyes Pinero, Carolina Isabel Colon Juarbe, Thomas Van Der Bruggen, Ali Stone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.